# General Information:

Jonathan learns of his father's oath.

# bound the people with an oath

Here the obligation to obey an oath is spoken of as if the people were bound with ropes. Alternate translation: "commanded that the people obey his oath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# He raised his hand to his mouth

Here "hand to his mouth" is a metonym that means to eat. Alternate translation: "He ate some honey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# his eyes brightened

This idiom means that he was strengthened. Alternate translation: "he regained his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])