# General Information: This continues to describe the land of Moab as one large vineyard (See: [Isaiah 16:8](./08.md)). God describes events that will happen in the future as if they are happening in the present. # Indeed I will weep In 16:9-10 the word "I" refers to Yahweh. # I will water you with my tears God speaks of his deep sorrow for these places as if he would cry much and his many tears would fall on them. AT: "I will cry much for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Jazer ... Sibmah Translate the names of these cities as you did in [Isaiah 16:8](./08.md). # Heshbon ... Elealeh Translate the names of these cities as you did in [Isaiah 15:4](../15/04.md). # For on your fields of summer fruits and harvest I have ended the shouts of joy The "shouts of joy" represent people shouting for joy about the harvest of their fruit trees. AT: "Because of what I will do, you will no longer shout for joy when you harvest your fields of summer fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])