# they asked him

"the disciples asked Jesus" or "Jesus' disciples asked him"

# these things

This refers to what Jesus has just said about enemies destroying the temple.

# that you are not deceived

Jesus was talking to his disciples. The word "you" is plural. AT: "that you do not believe lies" or "that no one deceives you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# in my name

People coming in his name claim to represent him. AT: "claiming to be me" or "claiming to have my authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# I am he

"I am the Christ" or "I am the Messiah"

# Do not go after them

"Do not believe them" or "Do not become their disciples"

# wars and riots

Here "wars" probably refers to fighting between countries, and "riots" probably refers to people fighting against their own leaders or against others in their country. AT: "wars and rebellions" or "wars and revolutions"

# do not be terrified

"do not let these things terrify you" or "do not be afraid"

# the end will not happen immediately

This refers to the final judgment. AT: "the end of the world will not happen immediately after the wars and riots" or "the world will not end immediately after those things happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# the end

"the end of everything" or "the end of the age"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]