# Bilhah ... conceived again

"Bilhah ... became pregnant again"

# bore Jacob a second son

"gave birth to a second son for Jacob"

# With mighty wrestlings have I wrestled with my sister

The phrase "wrestlings have I wrestled" is an idiom used for emphasis. It is also a metaphor that speaks of Rachel's attempts to have a child like her sister as if she were having a physical fight with Leah. AT: "I have had a great struggle to have children like my older sister, Leah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# have prevailed

"I have won" or "I have succeeded"

# called his name Naphtali

Translators may also add a footnote that says "The name Naphtali means 'my struggle.'"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rachel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/naphtali]]