# General Information:

Moses continues to bless the tribes of Israel, which he began to do in [Deuteronomy 33:2](./01.md). Moses speaks the blessing in the form of short poems. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

# General Information:

These verses are difficult to understand.

# the peoples

"the people of Israel"

# all his holy ones are in your hand ... your feet ... your words

The pronouns "his" and "your" refer to Yahweh. AT: "all Yahweh's holy ones are in his hand ... his feet ... his words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])

# all his holy ones are in your hand

The hand is a metonym for power and protection. AT: "you protect all his holy people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# an inheritance

"a possession" or "a precious possession"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]