# Palal ... repaired ... Parosh repaired ... servants ... repaired ... repaired another section

These phrases refer to repairing the wall. AT: "Palal ... repaired the wall ... Parosh repaired the wall ... servants ... repaired the wall ... repaired another section of the wall"

# Palal ... Uzai ... Pedaiah ... Parosh

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# the tower that extends upward

"the tower that rises up"

# upper house of the king

"higher palace of the leader of Israel"

# the courtyard of the guard

This is the place where the guards stayed.

# After him

"Next to him"

# Ophel

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# opposite the Water Gate

"in front of the Water Gate"

# the projecting tower ... the great projecting tower

"the tall tower ... the tall tower." The phrase "the projecting tower" means a tall tower that juts out from the wall. It is likely that both of these phrases refer to the same tower.

# the Tekoites

These are people from the town of Tekoa. See how you translated this in [Nehemiah 3:5](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]