# The dreams of Pharaoh are the same

It is implied that the meanings are the same. AT: "Both dreams mean the same thing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# What God is about to do, he has declared to Pharaoh

Joseph speaks to Pharaoh in the third person. This is a way of showing respect. It can be stated in the second person. AT: "God is showing you what he will soon do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

# seven good heads

The words "of grain" are understood. AT: "seven good heads of grain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]