# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # for his covenant faithfulness endures forever The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "for he remains faithful to his covenant forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Who can recount the mighty acts of Yahweh ... deeds? The author asks this question to praise God and does not expect an answer. AT: "No one can recount the mighty acts of Yahweh ... deeds." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # praiseworthy deeds "deeds that are worthy of praise" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/endure]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]