# General Information: Yahweh appears to be the speaker in verses 9-13. # As for you ... Zion Here "you" is singular, and continues to refer to the city of Jerusalem, also called "Zion." # the pit where there is no water This dry pit represents the exile in Babylon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Return to the stronghold Jerusalem is spoken of as a place of safety. AT: "Come back to your nation where you will be safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # prisoners of hope This expression refers to the Israelites in exile who were still trusting in God to rescue them. AT: "prisoners who still hope in Yahweh" # return double to you "return to you twice as much as was taken from you" # I have bent Judah as my bow The people of Judah are referred to as if they were a bow carried by God into battle. Here "Judah" refers to the people of that nation. AT: "I will cause the people of Judah to be like my bow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # filled my quiver with Ephraim Yahweh speaks of the people of Israel, the northern kingdom, as if they were arrows that he would shoot at his enemies. A quiver is a bag that holds a soldier's arrows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I have roused your sons, Zion, against your sons, Greece God is speaking to the people of two different nations at the same time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/greece]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]