## Do not hide your face from me ## The face here represents Yahweh's attention. AT: "Do not turn away from me" or "Do not take your attention away from me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## Do not strike your servant in anger ## David said "your servant" to refer to himself in a humble way. AT: "Do not be angry with me and hit me." ## or abandon me ## AT: "and do not abandon me" or "and do not leave me" or "and do not push me away" ## God of my salvation ## AT: God who saves me" or because you are the God who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ## Even if my father and my mother forsake me ## Even if my father and my mother were to forsake me." He is not saying that they actually have done this or that they would do it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) ## Yahweh will take me in ## "Yahweh will keep me"