## he will be high and elevated; he will be very exalted ## These two phrases mean basically the same thing and are repeated to emphasize the his greatness. AT for one single expression could be: "I will give my servant the greatest honor" (See the way you translated something similar in [Isaiah 6:1](../06/01.md); [Isaiah 33:10](../33/10.md) and [Isaiah 57:14](../57/14.md).) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## high and elevated ## These words mean basically the same thing. AT: "highly elevated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## horrified at you ## Here "you" refers to Yahweh's servant. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ## his appearance was so disfigured out of human appearance, so that the sight of him was far from anything human ## AT: "His enemies beat his body so badly that he did not even look like a human anymore"