## It will come about on that day ## Important event marker. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. ## the host of the high ones ## AT: "evil spiritual beings" or "angels who rebelled against him" ## on high ## "in the heavens" or "in the sky" ## They will be gathered together ## AT: "Yahweh will gather them together" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## and will be shut up in a prison ## AT: "and he will put them in a prison" ## they will be sentenced ## AT: "Yahweh will sentence them" or "Yahweh will punish them" ## Then the moon will be ashamed, and the sun disgraced ## The sun and the moon are described as a person who is ashamed of being in front of someone with greater power. In the presence of Yahweh, the light of the moon and sun will seem less bright. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])