This continues what the Israelite must say when he brings his first crops to Yahweh. ## treated us badly and afflicted us ## These two phrases say basically the same thing. They emphasize that the Egyptians acted very harshly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## treated us ## Here "us" refers to the people of Israel that were living in Egypt. The speaker includes himself as one of the people whether he lived in Egypt or not. ## he heard our voice ## "he heard our cries" or "he heard our prayers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## our affliction...our oppression ## These mean basically the same thing. They emphasize that God saw that they were suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])