From d518d6d2db95b74d436c53f0c8e8e8956e31e130 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 25 Sep 2017 11:22:33 -0400 Subject: [PATCH] Fixed snippets and notes because of ULB changes --- 2co/12/06.md | 34 +++++++++++++--------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/2co/12/06.md b/2co/12/06.md index 76fbfb3e27..8674f11e77 100644 --- a/2co/12/06.md +++ b/2co/12/06.md @@ -4,27 +4,15 @@ As Paul defends his apostleship from God, he tells of the weakness that God gave # General Information: -When Paul speaks of his "thorn in the flesh," he reveals that he is the "man" he spoke of in [2 Corinthians 12:2-5](./01.md). +When Paul speaks of his "thorn in the flesh," he reveals that he is the man he spoke of in [2 Corinthians 12:2-5](./01.md). -# heard from me. I will also keep from boasting because of the extraordinary kind of those revelations. Therefore, so I would not be puffed up with pride, a thorn +# will think more of me than what he sees in me or hears from me -Another possible meaning is "heard from me. Therefore, so I would not be puffed up with pride because of the extraordinary kind of those revelations, a thorn." +"gives me more credit than what he sees in me or hears from me" -# will think more of me than what is seen +# because of the surpassing greatness of the revelations -"gives me more credit than what is seen" - -# because of the extraordinary kind of those revelations - -"because those revelations were so different from anything anyone else had ever seen" - -# Therefore, so I would not be puffed up with pride - -"To keep me from being full of pride" - -# puffed up - -filled with air and so larger than is normal +"because those revelations were so mu greater than anything anyone else had ever seen" # a thorn in the flesh was given to me @@ -32,16 +20,20 @@ This can be stated in active form. AT: "God gave me a thorn in the flesh" or "Go # a thorn in the flesh -Here Paul's physical problems are compared to a "thorn" piercing his "flesh." AT: affliction" or "a physical problem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here Paul's physical problems are compared to a "thorn" piercing his "flesh." AT: " an affliction" or "a physical problem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# messenger from Satan +# a messenger from Satan -"servant of Satan" +"a servant of Satan" -# to harass me +# to afflict me "to torment me" +# overly proud + +"too proud" + # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]