diff --git a/psa/093/005.md b/psa/093/005.md index 0bddeaa7bd..bb1b2441ee 100644 --- a/psa/093/005.md +++ b/psa/093/005.md @@ -10,11 +10,15 @@ very serious The psalmist speaks of Yahweh's house as if it were a woman wearing beautiful clothing or jewelry and of Yahweh's holiness as the beautiful clothing or jewelry. Alternate translation: "your house is beautiful because you are holy" or "your holiness makes your house beautiful the way beautiful clothes and jewelry make a woman more beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# your house - -the temple in Jerusalem - # adorns makes beautiful +# your house + +This refers to the temple in Jerusalem. + +# for the length of your days + +This idiom refers to the duration of God's life. Since God lives forever, it can also be translated as forever. Alternate translation: "for as long as you live" or "forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +