Ellipsis links

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-10-19 12:29:47 -04:00
parent 2fe082f14d
commit 0559283607
4 changed files with 4 additions and 4 deletions
sng/08
zec
zep/01

@ -16,7 +16,7 @@ leased, agreed to let other people pay him so they could grow grapes in the vine
# Each one was to bring a thousand shekels of silver for its fruit
It may be helpful to state that this payment was for the fruit of the vineyard. Alternate translation: "Each man was supposed to give Solomon a thousand shekels as payment for the fruit of the vineyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
It may be helpful to state that this payment was for the fruit of the vineyard. Alternate translation: "Each man was supposed to give Solomon a thousand shekels as payment for the fruit of the vineyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# to bring a thousand shekels of silver

@ -4,7 +4,7 @@
# in the fifth
The word "month" can be supplied in translation. Alternate translation: "in the fifth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The word "month" can be supplied in translation. Alternate translation: "in the fifth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# in the seventh month

@ -16,5 +16,5 @@ Here "house" represents descendants. Alternate translation: "the descendants of
# for an only son
It is understood that the "son" has died. Alternate translation: "for an only son who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
It is understood that the "son" has died. Alternate translation: "for an only son who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

@ -8,7 +8,7 @@ This is an idiom that means God will punish. Alternate translation: "I will puni
# I will cut off every remnant ... the names of the idolatrous people among the priests
The verb "cut off" applies to each of these phrases, but has been used only once to avoid repetition. Alternate translation: "I will cut off every remnant ... I will cut off the names of the idolatrous people among the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
The verb "cut off" applies to each of these phrases, but has been used only once to avoid repetition. Alternate translation: "I will cut off every remnant ... I will cut off the names of the idolatrous people among the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# cut off