en_tn/ezk/12/14.md

17 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:abomination]]
* [[en:tw:disperse]]
* [[en:tw:famine]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:plague]]
* [[en:tw:sword]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **I will send out a sword after them** - The word "sword" is used to refer to an army of men carrying swords. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands** - These phrases say the same thing in two different ways. AT: "when I cause them to separate from each other and live in different nations" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **from the sword** - The word "sword" refers to being killed in fighting. AT: "from being killed" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])