This can be stated in active form. AT: "The Babylonians are oppressing the people of Israel and Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
The word "them" refers to the people of Israel and Judah who were captured and taken into exile.
# He will truly plead their case
Yahweh is spoken of as if he were a lawyer who represents the people of Israel in court. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in order to bring rest to the land
Here "the land" is a metonym for the people who live in the land. AT: "in order that the people who live in Israel might live in peace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bring rest ... bring strife
These two terms represent opposite ideas and bring a strong contrast to how Yahweh will treat Israel and Babylon.