en_tn/1ki/08/20.md

34 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# has carried out the word that he had said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "has done exactly what he said he would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# I have arisen in the place of David my father
Height is a metaphor for power. AT: "I have gained the power that David my father had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I sit on the throne of Israel
The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: "I rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# for the name of Yahweh
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated this in [1 Kings 3:2](../03/01.md). AT: "in which people will worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# is Yahweh's covenant, which
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The stone tablets on which Yahweh had written the terms of the covenant are spoken of as if they were the covenant itself. AT: "are the tablets on which Yahweh wrote the terms of the covenant that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/arkofthecovenant]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]