en_tn/luk/03/15.md

39 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as the people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"because the people." This refers to the same people who came to John.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
# everyone was wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
"everyone was unsure what to think about John; they asked themselves, 'Could he be the Christ?'" or "no one was sure what to think about John because they were wondering whether he might be the Christ."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# John answered by saying to them all
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
John's answer about a greater person coming clearly implies that John is not the Christ. It may be helpful to state this clearly for your audience. AT: "John clarified that he was not the Christ by saying to them all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I baptize you with water
"I baptize using water" or "I baptize by means of water"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# not worthy even to untie the strap of his sandals
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"not important enough even to loosen the straps of his sandals." Untying the straps of sandals was a duty of a slave. John was saying that the one who would come is so great that John was not even worthy enough to be his slave.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will baptize you with the Holy Spirit and with fire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This metaphor compares literal baptism that brings a person into contact with water to a spiritual baptism that brings them into contact with the Holy Spirit and with fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fire
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "fire" may refer to 1) judgment or 2) purification. It is preferred to leave it as "fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sandal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]