2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## It came about that ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## at midnight ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"in the middle of the night"
|
|
|
|
|
|
|
|
## was startled ##
|
|
|
|
|
|
|
|
It is not clear what startled Boaz. Perhaps he suddenly felt the cold air on his feet.
|
|
|
|
|
|
|
|
## a woman lay at his feet ##
|
|
|
|
|
|
|
|
The woman was Ruth, but Boaz could not recognize her in the darkness.
|
|
|
|
|
|
|
|
## your female servant ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruth spoke with humility to Boaz.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Spread your cloak over ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This was apparently a cultural idiom that meant "marry me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## near kinsman ##
|
|
|
|
|
|
|
|
a close relative with special responsibilities toward their extended family.
|