Here the author describes tricking Jesus as "trapping him." AT: "to trick him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# When they came, they said
Here "they" refers to those sent from among the Pharisees and the Herodians.
# you care for no one's opinion
This means that Jesus is not concerned. The negation can modify the verb instead. AT: "you do not care about people's opinions" or "you are not concerned with earning people's favor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Jesus knew their hypocrisy
They were acting hypocritically. This can be explained more clearly. AT: "Jesus knew that they did not really want to know what God wanted them to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Why do you test me?
Jesus rebukes the Jewish leaders because they were trying to trick him. This can be written as a statement. AT: "I know you are trying to make me say something wrong so you can accuse me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])