"look at me." Here open eyes are a metaphor that represents paying attention to someone. Alternate translation: "pay attention to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# may your ear be attentive
The ear here is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "listen and pay attention" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"so that you may hear the prayer that I, your servant, am praying." The word "servant" refers to Nehemiah. This is how a person would address his superior in order to show humility and respect.
By saying that he prays both during the day and during the night, Nehemiah emphasizes the frequency of his prayers. Alternate translation: "all the time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])