"then the kingdom of God has arrived among you." Here "kingdom" refers to God's rule as king. AT: "this means God is establishing his rule among you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# come upon you
Here "you" is plural and refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# How can anyone enter the house ... belongings from his house
Jesus uses a parable to continue his response to the Pharisees. Jesus means he can drive out demons because he is more powerful than Satan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# How can anyone enter ... without tying up the strong man first?
Jesus uses a question to teach the Pharisees and the crowd. AT: "No one can enter ... without tying up the strong man first." or "If a person wants to enter ... he must first tie up the strong man." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Jesus is using a metaphor that refers to a person either gathering the flock of sheep to a shepherd or making them scatter away from the shepherd. Jesus means that a person is either helping to make people become disciples of Jesus or he is making people reject Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])