2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why is your heart so sad
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "Why are you so sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do you not still rule the kingdom of Israel?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. AT: "You still rule the kingdom of Israel!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let your heart be happy
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "heart" refers to the entire person and his emotions. AT: "be happy" or "cheer up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezebel]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]]