2017-12-11 23:13:24 -07:00
# A farmer went out to sow his seed
"A farmer went out to scatter some seed in a field" or "A farmer went out to scatter some seeds in a field"
# some fell
"some of the seed fell" or "some of the seeds fell"
# it was trampled underfoot
2019-02-11 17:07:05 -05:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "people walked on it" or "people walked on them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-11 23:13:24 -07:00
# birds of the sky
This idiom can be translated simply as "birds" or as "birds flew down and" to keep the sense of "sky."
# devoured it
"ate it all" or "ate them all"