The words "ashamed" and "disgraced" mean basically the same thing and emphasize the intensity of shame. This can be stated in active form. AT: "Their idols will leave them all completely ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Living in continual humiliation is spoken of as if it were walking in humiliation. AT: "will be continually humiliated" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Israel will be saved by Yahweh
This can be stated in active form. AT: "Yahweh will save the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "you" refers to the people of Israel. The words "ashamed" and "humiliated" mean basically the same thing. This can be stated in active form. AT: "No one will ever humiliate you again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])