en_tn/sng/07/13.md

31 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The woman continues to speak to the man.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mandrakes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of plants that give off a strong but pleasant scent. The scent is slightly intoxicating and stimulating, which increases the desire to make love. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give off their fragrance
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"produce their scent" or "smell very nice"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the door
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The doors belong to their house. AT: "above the entrances of our house" or "by the doors of our house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# are all sorts of choice fruits, new and old
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"is every kind of the best fruit, both old fruit and new fruit"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# stored up for you
"saved so I can give to you"
# beloved
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Some versions such as the UDB understand this word to refer to the one who loves the woman, but the ULB understands it to refer to the one whom the woman loves. See how you translated this in [Song of Solomon 1:13](../01/12.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]