en_tn/psa/090/011.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer uses a question to emphasize that no one has fully experienced God anger. Therefore no one truly reveres God and fears his anger when people sin. AT: "No one knows the intensity of your anger. Therefore no one fears your wrath when they sin." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Turn back, Yahweh! How long will it be?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Asking Yahweh to no longer be angry is spoken of as if the writer wants God to turn physically away from his anger. AT: "Yahweh, please do not be angry any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How long will it be?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer uses a question to state that he wants God to stop being angry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Have pity on your servants
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "your servants" refers to the people of Israel. AT: "Be merciful to us, your servants"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]