en_tn/lev/07/21.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# any unclean thing
Something that Yahweh has stated is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# whether uncleanness of man, or of unclean beast
Here "man" means humans in general. AT: "whether of a person or a beast"
# or of some unclean and disgusting thing
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"or of some unclean thing that disgusts Yahweh"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that person must be cut off from his people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
A person being excluded from his community is spoken of as if he had been cut off from his people, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. This can be translated in active form. See how you translated this in [Leviticus 7:20](./19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cutoff]]