2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Surely he is relieving himself
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This is a polite way to speak about a person having a bowel movement (defecating) or urinating. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# until they felt they were neglecting their duty
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
They waited until they became worried that something was wrong and it was their duty to open the doors to their king's private room.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# took the key and opened them
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"took the key and opened the doors"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
|