en_tn/ezk/12/19.md

18 lines
865 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land will be despoiled of its fullness
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "fullness" refers to everything in the land. The word "despoiled" means that people will empty the land of everything in it. This can be stated in active form. AT: "others will empty the land of everything in it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the cities that were inhabited will be desolate
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the cities where people lived will be desolate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/waste]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]