15 lines
596 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# that Naboth had been stoned and was dead
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This can be stated in active form. AT: "that the people had stoned Naboth and he was dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# Naboth is not alive, but dead
2017-06-21 13:47:54 -07:00
2017-06-23 17:15:21 -07:00
These two phrases mean the same thing and emphasize Jezebel's statement. AT: "Naboth is dead!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
2017-08-30 17:09:31 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
2017-06-23 17:15:21 -07:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
2017-08-30 17:09:31 -04:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezreel]]