23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# serpent
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This is the same being as the dragon mentioned earlier in [Revelation 12:9](./07.md).
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# like a river
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The water flowed from his mouth like a river flows. AT: "in large volume" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# to sweep her away
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"to wash her away"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# The earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon was pouring out of his mouth
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The earth is spoken of as if it were a living thing, and a hole in the earth is spoken of as if it were a mouth that could drink up the water. AT: "A hole in the ground opened up and the water went down into the hole" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# dragon
This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in verse 9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# hold to the testimony about Jesus
The word "testimony" can be translated as a verb. AT: "continue to testify about Jesus"