en_tn/psa/050/001.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This psalm is a song that teaches people.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A psalm of Asaph
"This is a psalm that Asaph wrote."
# The Mighty One, God, Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author uses three different names to speak of God.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# called the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "earth" refers to the people who live on the earth. AT: "called all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the rising of the sun to its setting
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase refers to the directions east, where the sun rises, and west, where the sun sets. The writer uses these two extremes to represent everywhere on earth. AT: "everywhere on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Zion, the perfection of beauty
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "Zion, whose beauty is perfect" or 2) "Zion, the most beautiful city."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God has shone
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of God as if he were a light that shines. This refers to God causing people to know about his glory. AT: "God's glory shines like a light" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])