en_tn/ezk/44/04.md

23 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then he
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "Then the man" or 2) "Then Yahweh."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" here shows that Ezekiel was surprised by what he saw.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the glory of Yahweh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/27.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I fell on my face
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I bowed down to the ground" or "I lay on the ground." Ezekiel did not fall by accident. He went down to the ground to show that he respected and feared Yahweh. See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set your heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"pay attention to" or "think about." Translate as you translated "fix your mind on" in [Ezekiel 40:4](../40/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all its regulations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"all the instructions about the house of Yahweh"