19 lines
990 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 13:50:04 -07:00
# stay close to this chariot
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
Philip understood that this meant he was to stay close to the person riding in the chariot. AT: "accompany the man in this chariot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# reading Isaiah the prophet
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
This is the Old Testament book Isaiah. AT: "reading from the book of the prophet Isaiah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# Do you understand what you are reading?
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
The Ethiopian was intelligent and could read, but he lacked spiritual discernment. AT: "Do you understand the meaning of what you are reading?"
# How can I, unless someone guides me?
This question was asked to state emphatically that he could not understand without help. AT: "I cannot understand unless someone guides me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# He begged Philip to ... sit with him
It is implied here that Philip agreed to travel down the road with him to explain the scriptures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])