en_tn/1ki/18/09.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How have I sinned ... for him to kill me?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Obadiah asks this question to emphasize the danger to himself because of King Ahab's anger at Elijah. AT: "I have not wronged you ... for him to kill me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give your servant into the hand of Ahab
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Hand" is metonymy for power and control. AT: "deliver your servant to Ahab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your servant
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Obadiah refers to himself as Elijah's servant in order to honor Elijah.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As Yahweh your God lives
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is an oath used to emphasize that what he is saying is true.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is no nation or kingdom where my master has not sent men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "no nation or kingdom" is an exaggeration that means that men have traveled very far and gone to many places to find Elijah. This can be expressed positively. AT: "my master has sent men to nations and kingdoms near and far" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yet now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This phrase is used to emphasize the danger in what Elijah is telling Obadiah to do.