en_tn/rev/05/09.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For you were slaughtered
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "For they slaughtered you" or "For people killed you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# slaughtered
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
If your language has a word for killing an animal for a sacrifice, consider using it here.
# with your blood
Since blood represents a person's life, losing the blood represents dying. This probably means "by your death" or "by dying." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# you purchased people for God
"you bought people so that they could belong to God" or "you paid the price so that people could belong to God"
# from every tribe, language, people, and nation
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means that people from every ethnic group are included.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]