This can be stated in active form. AT: "but the enemy captured your rulers who were not even carrying a bow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Here "daughter" represents the people and may imply Isaiah's feeling of love for them. AT: "of my people whom I love" or "of my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])