15 lines
765 B
Markdown
15 lines
765 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:chariot]]
|
||
|
* [[en:tw:ethiopia]]
|
||
|
* [[en:tw:isaiah]]
|
||
|
* [[en:tw:philip]]
|
||
|
* [[en:tw:prophet]]
|
||
|
* [[en:tw:spirit]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Do you understand what you are reading?** - Can be translated as, "Do you understand the meaning of what you are reading?" The Ethiopian could read and was intelligent. This was an issue of spiritual understanding.
|
||
|
* **"How can I, unless someone guides me?"** - This is a rhetorical question for "I can not unless someone guides me". It is used to emphatically stress that he could not understand. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]].)
|
||
|
* **He begged Philip to...sit with him.** - Also implied, Philip agreed to traveled down the road with him. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|