Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
Here Yahweh is speaking to Nebuchadnezzar as if he was there listening to him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
# Attack the nation at ease, that lives in safety
Here "nation" represents the people living there. AT: "Attack this nation, whose people feel safe and secure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])