31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## I have seen offensiveness ##
|
||
|
|
||
|
AT: "I have seen sinfulness" or "I have seen wrongdoing."
|
||
|
|
||
|
## off the right path ##
|
||
|
|
||
|
led in the wrong direction morally or spiritually. (See : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## walk in deceit ##
|
||
|
|
||
|
AT: "live in dishonesty"
|
||
|
|
||
|
## strengthen the hands of evil doers ##
|
||
|
|
||
|
AT: "they strengthen those who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## No one turns back from his evildoing ##
|
||
|
|
||
|
AT: "They continue in their sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## All of them have become like Sodom ...like Gomorrah. ##
|
||
|
|
||
|
AT: "They became very evil" (See : [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## I am about to make them eat wormwood and drink poisonous water ##
|
||
|
|
||
|
wormwood was something that was bitter and unpleasant to eat. This phrase describes the punishment that Yahweh was going to bring about on the evil prophets. In the same way, wormwood was bitter and the water was poisonous, so would Yaweh's judgment be on the evil prophets. (See : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## pollution has gone out from the prophets ##
|
||
|
|
||
|
AT: "evil has come from the prophets"
|