en_tn/luk/04/35.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jesus rebuked the demon, saying
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Jesus scolded the demon, saying" or "Jesus sternly said to the demon"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-15 21:10:31 +00:00
# Come out of him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
He commanded the demon to stop controlling the man. AT: "leave him alone" or "do not live in this man any longer"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What kind of words are these?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people were expressing how amazed they were that Jesus had the authority to command demons to leave a person. This can be written as a statement. AT: "These are amazing words!" or "His words are amazing!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He commands the unclean spirits with authority and power
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He has authority and power to command the unclean spirits"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So news about him began to spread ... the surrounding region
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a comment about what happened after the story that was caused by the events within the story itself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
# news about him began to spread
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"reports about Jesus began to spread" or "people began to spread the news about Jesus"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]