forked from WycliffeAssociates/en_tm
Fixed heading error (parallelism)
This commit is contained in:
parent
3596022afe
commit
e2bba5d40e
|
@ -16,19 +16,15 @@ Synonymous parallelism (the kind in which the two phrases mean the same thing) i
|
||||||
* It helps the hearer to think more deeply about the idea by saying it in different ways.
|
* It helps the hearer to think more deeply about the idea by saying it in different ways.
|
||||||
* It makes the expression of ideas more beautiful and above the ordinary way of speaking.
|
* It makes the expression of ideas more beautiful and above the ordinary way of speaking.
|
||||||
|
|
||||||
<<<<<<< Updated upstream
|
|
||||||
Note: We use the term "synonymous parallelism" for long phrases or clauses that have the same meaning. We use the term [Doublet](../figs-doublet/01.md) for words or very short phrases that mean basically the same thing and are used together.
|
Note: We use the term "synonymous parallelism" for long phrases or clauses that have the same meaning. We use the term [Doublet](../figs-doublet/01.md) for words or very short phrases that mean basically the same thing and are used together.
|
||||||
=======
|
|
||||||
### Reasons this is a translation issue
|
### Reasons this is a translation issue
|
||||||
>>>>>>> Stashed changes
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Reason this is a translation issue
|
Speakers of some languages do not use synonymous parallelism. If there are two phrases or sentences, they expect them to have different meanings. Consequently they do not understand that the repetition of ideas serves to emphasize the idea.
|
||||||
|
|
||||||
Speakers of some languages do not use synonymous parallelism. If there are two phrases or sentences, they expect them to have different meanings. Consequently they do not understand taht the repetition of ideas serves to emphasize the idea.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
##### The second clause or phrase means the same as the first.
|
#####The second clause or phrase means the same as the first.
|
||||||
|
|
||||||
>Your word is a lamp to my feet
|
>Your word is a lamp to my feet
|
||||||
>and a light for my path. (Psalm 119:105 ULB)
|
>and a light for my path. (Psalm 119:105 ULB)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue