forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'translate/resources-types/01.md'
Deleted "Notes that Clarify the UDB" since that is archived. Added "Notes with Links"
This commit is contained in:
parent
04ec65069b
commit
aabc951d0e
|
@ -29,12 +29,12 @@ There are several types of suggested translations.
|
|||
|
||||
* **[Notes with Alternate Translations](../resources-alter/01.md)** - An alternate translation is a suggested change to the form or content of the ULB because the target language may prefer a different form. The alternate translation should only be used when the ULB form or content is not accurate or natural in your language.
|
||||
|
||||
* **[Notes that Clarify the UDB Translation](../resources-clarify/01.md)** - When the UDB provides a good alternate translation for the ULB, then there may be no Note providing an Alternate Translation. However, on occasion a Note will provide Alternate Translations in addition to the text from the UDB, and sometimes it will quote the text from the UDB as an Alternate Translation.
|
||||
|
||||
* **[Notes that have Alternate Meanings](../resources-alterm/01.md)** - Some Notes provide Alternate Meanings when a word or phrase can be understood in more than one way. When this happens, the Note will put the most probable meaning first.
|
||||
|
||||
* **[Notes with Probable or Possible Meanings](../resources-porp/01.md)** - Sometimes Bible scholars do not know for sure, or do not agree on, what a particular phrase or sentence in the Bible means. Some reasons for this include: there are minor differences in the ancient Bible texts, or a word may have more than one meaning or use, or it may not be clear what a word (such as a pronoun) refers to in a particular phrase. In this case, the Note will give the most probable meaning, or will list several possible meanings, with the most probable meaning first.
|
||||
|
||||
* **[Notes with Links](../resources-links/01.md)** - There are two types of links in the translationNotes: links to a Translation Manual topic page and links for repeated words or phrases within the same book.
|
||||
|
||||
* **[Notes that Identify Figures of Speech](../resources-fofs/01.md)** - When there is a Figure of Speech in the ULB text, then the notes will provide an explanation of how to translate that Figure of Speech. Sometimes an Alternate Translation is provided. There will also be a link to the translation Manual page for additional information and translation strategies to help the translator accurately translate the meaning of that type of Figure of Speech.
|
||||
|
||||
* **[Notes that Identify Indirect and Direct Quotes](../resources-iordquote/01.md)** - There are two kinds of quotations: direct quotation and indirect quotation. When translating a quotation, translators need to decide whether to translate it as a direct quotation or an indirect quotation. These Notes will alert the translator to the choice that needs to be made.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue