forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'intro/gl-strategy/01.md'
Corrected strategy name. (Languages is plural)
This commit is contained in:
parent
b7ddd9f96c
commit
7acc95a79e
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
|
||||
The Gateway Language Strategy endeavors to equip all people groups with access to the Bible, biblical content, translation training, and translation resources in a language that bilingual people in those groups understand well. Then they can then translate the Bible and biblical content into a language they understand fully, that is, their own language. We call the languages that the bilinguals understand well and translate from “Gateway Languages,” and the languages that they translate into "Other Languages."
|
||||
The Gateway Languages Strategy endeavors to equip all people groups with access to the Bible, biblical content, translation training, and translation resources in a language that bilingual people in those groups understand well. Then they can then translate the Bible and biblical content into a language they understand fully, that is, their own language. We call the languages that the bilinguals understand well and translate from “Gateway Languages,” and the languages that they translate into "Other Languages."
|
||||
|
||||
Many Gateway Languages are national languages, the language of education, or trade languages within a country. Just as countries vary in their number of national or recognized languages, many will have more than one Gateway Language. India, for example, has several Gateway Languages, while Mozambique has only one. In addition, some Gateway languages are used in multiple countries or even on multiple continents. For example, Portuguese is a Gateway Language from which Other Language speakers in Brazil and in several counries in Africa can translate the Bible.
|
||||
|
||||
The Gateway Language Strategy prioritizes developing content and making it available in these diverse languages of the world. This provides tools to empower minority language communities to translate scripture themselves.
|
||||
The Gateway Languages Strategy prioritizes developing content and making it available in these diverse languages of the world. This provides tools to empower minority language communities to translate scripture themselves.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue