436 lines
70 KiB
Plaintext
436 lines
70 KiB
Plaintext
\id HEB
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h Еврея
|
||
\toc1 Еврея
|
||
\toc2 Еврея
|
||
\toc3 heb
|
||
\mt Еврея
|
||
\c 1
|
||
\cl Шеро 1
|
||
\p
|
||
\v 1 О Дел, Ковато бут дрома тай по бут начиня хоратингяс андо пурано времес амаре даденге чрез о пророкия,
|
||
\v 2 андо крайос калке диесенгоро хоратинел аменге чрез о Чаво, Колес поставингяс наследники всичконаске, чрез Колесте кергяс о световя;
|
||
\v 3 Ковато, като си сияние Лескере славаке тай отпечатъки Лескере съществоске тай като икерел всичко чрез Пере погъщоне словосте, след като извършингяс (чрез Песте) очистване е безехенге, бешло отдясно ко Величие андо висини,
|
||
\v 4 тай ачило дики по-упруно таро ангела, кити о алав, ковато наследингяс, си по-упруно ленгерендар.
|
||
\v 5 Соскето каске таро ангела пенгяс о Дел декана: “Ту синян Моро Чаво, Ме авдиес биянгиом Тут.” Тай пак: “Ме ка овав Леске Отеци, тай Ов ка овел Манге Чаво?”
|
||
\p
|
||
\v 6 А като па въвединел е Първороднонес анди вселена, пенел: “Тай поклонинен тумен Леске, саворе Божия ангела.”
|
||
\p
|
||
\v 7 Тай за е ангеленге пенел: “Ковато керел Пе ангелен силна сар балвала тай Пе служителен сар ягакоро пламъки;”
|
||
\v 8 а за е Чавеске пенел: “Торо престоли, о, Боже, си жи ко вечна вековя; тай о скиптъри Тере тагарипнаскоро си скиптъри правотакоро.
|
||
\q
|
||
\v 9 Възлюбингян правда тай намразингян беззакониен; далкеске, Боже, Торо Дел помажингяс Тут мироса лошалакоро по бут Тере съпраленде.”
|
||
\p
|
||
\v 10 Тай пак: “Андо началос Ту, Господи, основингян и пув, тай делос Тере вастенгоро си о небес;
|
||
\q
|
||
\v 11 он ка изчезнинен, а Ту пребъдвинес; ва, он саворе ка овехнинен сар пурано шехи,
|
||
\q
|
||
\v 12 тай сар наметалос ка свиинес лен, тай он ка овен измениме; но Ту синян о Също, тай Тере бреша нанай те свършингион.”
|
||
\p
|
||
\v 13 А каске таро ангела пенгяс декана: “Беш отдясно Манге, жи кай положинав Те враговиен за Тере подножиеске?”
|
||
\p
|
||
\v 14 Нанай ли он саворе служебна духовя, бичалде те слугувинен колкенге, колато ка наслединен спасение?
|
||
\c 2
|
||
\cl Шеро 2
|
||
\p
|
||
\v 1 Далкеске аме синям длъжна те внимавинас по бут колкеске, ковато шунгям, тена нашалас лес декана.
|
||
\v 2 Соскето, ако о словос, хоратиме чрез о ангела, окажисало верно, тай секо престъпление тай непокорство получинел справедливо отплата,
|
||
\v 3 то сар ка избегвинас аме, ако пренебрегнингям иек дики велико спасение? Спасение, ковато, отначало прогласиме таро Дел, потвърдисало машкар аменде калкендар, колато шундесас Лес;
|
||
\v 4 като съсвидетелствингяс ленге о Дел чрез о знамения тай чудеса, чрез разноне великоне деловиенде тай чрез о раздаване е Святоне Духоскоро според Пери воля.
|
||
\p
|
||
\v 5 Соскето ма ангеленге подчинингяс Ов о бъдещо светос, за колеске хоратинас;
|
||
\v 6 но декой заявингяс декате, като пенгяс: “Со си о мануш, тай те помнинес лес, или човешко чаво, тай те посетинес лес?
|
||
\q
|
||
\v 7 Ту кергян лес само хари по-телуно таро ангела, славаса тай честяса увенчингян лес, тай поставингян лес упрал о деловия Те вастенгере;
|
||
\q
|
||
\v 8 всичко подчинингян телал о пире леске.” А като подчинингяс леске всичко, нана муклас нищо неподчинено леске; акана обаче още на дикас те овел леске всичко подчинено.
|
||
\v 9 Но дикас е Исусес, Ковато уло кердо хари по-телуно таро ангела, кай си увенчиме славаса тай честяса ашал о претърпяно мериба, тай е Девлескере благодатаса те вкусинел мериба секоне манушеске.
|
||
\p
|
||
\v 10 Соскето сине уместно Ковка, ашал Колеске си всичко, тай чрез Колесте си всичко, като привединел буте чавен анди слава, те усъвършенствинел чрез о страдания о Начинатели ленгере спасениескоро.
|
||
\v 11 Понеже Ковка, Ковато освещинел, тай колка, колато освещинен пес, саворе си таро Иек; далкеске Ов нана лажал те наречинел лен прала,
|
||
\v 12 като пенел: “Ка възвестинав То алав Ме праленге; ка хвалинав Тут машкар о събрание.”
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай пак: “Ме Лесте ка уповинав ман.” Тай пак: “Акеталом Ме тай о чаве, колато диняс Ман о Дел.”
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай чука, понеже о чаве си същества тари общо плът тай рат, то Ов, подобно ленде, лилас участие адно също, за те унищожинел чрез о мериба колкес, колес иси власт упрал о мериба, демек о бенг,
|
||
\v 15 тай те избавинел саворен колкен, колато ашал и дар таро мериба презал пе целоне животосте уле подложиме ко робство.
|
||
\v 16 (Соскето наистина Ов на помагингяс е ангеленге, но помагингяс е Авраамовоне потомствоске.)
|
||
\v 17 Далкеске требеше те препел андо всичко Пе праленде, за те овел милостиво тай верно първосвещеники анди служба е Девлеске, за те извършинел умилостивение е безехенге е люденгере.
|
||
\v 18 Понеже тай Коркоро Ов пострадингяс сар изкушиме, ащи е изкушаваноненге те помагинел.
|
||
\c 3
|
||
\cl Шеро 3
|
||
\p
|
||
\v 1 Далкеске, свята прала, участникия андо небесно звание, размислинен за е Апостолеске тай о Първосвещеники, Колес аме изповединас, о Исуса*;
|
||
\v 2 Ковато уло верно Колкеске, Ковато поставингяс Лес, сарто уло о Мойсей андо цело Лескоро кер.
|
||
\v 3 Понеже Ов удостоисало славаса, по-бари тари Мойсеево, сарто кавка, ковато построингяс о кер си ки по-бари почит таро самото кер.
|
||
\v 4 Соскето секо кер строинел пес декастар; а Кавка, Ковато сътворингяс всичко, си о Дел.
|
||
\v 5 Тай о Мойсей уло верно андо цело Божие кер сар слугас, за те свидетелствинел за колкеске, ковато ка хоратинелас пес по-късно;
|
||
\v 6 а о Христос уло верно упрал Лескере кересте сар Чаво. Лескоро кер синям аме, ако икерас зоралесте жи ко крайос анди дързост тай надежда, коласа хвалинас амен.
|
||
\p
|
||
\v 7 Далкеске, сарто пенел о Свято Духос: “Авдиес, ако шунен Лескоро гласос,
|
||
\v 8 ма закоравинен тумаре сърца, сарто андо преогорчение, сарто андо диес е искушениеске анди пустиния,
|
||
\v 9 кате тумаре дада изкусинде Ман, изпитинде Ман, тай дикле Ме дела саранда бреша.
|
||
\p
|
||
\v 10 Далкеске възнегодувингиом против далке поколениесте, тай пенгиом: Винаги заблудинен пес анде пе сърценде, он нана пенджарде Мере дрома;
|
||
\v 11 чука заклевингиоман ан Ме гневиесте: Он нанай те ден анде Мере почивкате.”
|
||
\p
|
||
\v 12 Внимавинен, пралален, тена овел анде декасте тумендар нечестиво, невярващо сърцес, ковато те отстъпинел таро живдо Дел;
|
||
\v 13 но увещинен тумен иек аверес секо диес, жи кай още си “авдиес,” тена декой тумендар закоравинел пес чрез и измама е безехакири.
|
||
\v 14 Соскето аме участвинас андо Христа, ако удържинас зоралесте жи ко крайос амари първоначално увереност;
|
||
\v 15 жи кай пенел пес: “Авдиес, ако шунен Лескоро гласос, ма закоравинен тумаре сърца, сарто андо преогорчение.”
|
||
\p
|
||
\v 16 Соскето кола, като шунде, преогорчинде Лес? Ма саворе ли колка, колато иклиле таро Египет чрез о Мойсей?
|
||
\v 17 А против коленде негодувингяс саранда бреша? Ма против колкенде ли, колато съгрешинде тай коленгере труповя пеле анди пустиния?
|
||
\v 18 Коленде още заклевисало, кай нанай те ден анде Лескере почивкате? Ма колкенде ли, колато уле непокорна?
|
||
\v 19 Тай чука, дикас, кай ашал о неверие поро он нанащине ден.
|
||
\c 4
|
||
\cl Шеро 4
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, понеже си аменге мукло обещание де дас анде Лескере почивкате, нека дарас, тена откринел пес, кай декой тумендар нана доресло жи лате.
|
||
\v 2 Соскето тай аменгеда, сарто ленгеда, ангяс пес иек благовестие; но о словос, ковато он шунде, на принесингяс ленге полза, понеже колка, колато шунде лес, нана съчетинде лес вяраса.
|
||
\v 3 Далкеске аме, о повярвала, дас анде далке почивкате; сарто пенгяс о Дел: “Чука заклевингиоман анде ме гневиесте: Он нанай те ден анде Мере почивкате;” те овенас да съвършена Лескере дела още ко основаване е светоскоро.
|
||
\v 4 Соскето декате пенгяс е ефта диесеске чука: “Тай почивингяс песке о Дел ко ефтато диес Пе саворе деловиендар;”
|
||
\v 5 тай пак далке танесте: “Нанай ете ден анде Мере почивкате.”
|
||
\p
|
||
\v 6 Тай чука, понеже ачол те ден десаве анде лате, а колка, коленге по-рано благовестисало, нана дине ашал о неверив* поро,
|
||
\v 7 далкеске Ов пак определинел иек диес, “авдиес,” сарто пенел след дики време чрез о Давид, сарто вече пенгям: “Авдиес, ако шунен Лескоро гласос, ма закоравинен тумаре сърца.”
|
||
\p
|
||
\v 8 Соскето, ако о Исус Навиев делас лен почивка, о Дел нанай те хоратинелас палал далкесте авере диесеске.
|
||
\v 9 Следователно е Божие люденге ачол иек събота почивка*.
|
||
\v 10 Соскето ковка, ковато диняс анде Лескере почивкате, ов почивингяс песке пере деловиендар, сарто о Дел Перендар.
|
||
\p
|
||
\v 11 Далкеске нека те постараинас амен те дас анде далке почивкате, за тена перел декой, като следвинел о също примери е невериеске.
|
||
\v 12 Соскето о Божие словос си живдо, деятелно, по-остро секоне двуостроне мечиестар, пронижинел жи ко разделяне и душа тай о духос, о ставес тай и годи, тай родел о помислес тай о намерения е сърцескере.
|
||
\v 13 Тай нанай създание, ковато тена овел явно англал о Дел; но всичко си нанго тай разкрито англал о яка Калкеске, англал Колесте ка отговоринас.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай чука, като иси амен велико Първосвещеники, о Исус о Божие Чаво, Ковато пренакло жи ко най-уче небеса, нека икерас давка, ковато изповедингям.
|
||
\v 15 Соскето нанай амен савка първосвещеники, ковато тенащи състрадинел аменца анде амаре немощиенде, а иси амен Иек, Ковато уло сичконасте изкушиме сар аменде, без те араклол анде Лесте безех.
|
||
\v 16 Далкеске нека пристъпвинас дързостяса карик о престоли е благодатаке, за те придобинас милост тай те аракас благодат, която те помагинел благовременно.
|
||
\c 5
|
||
\cl Шеро 5
|
||
\p
|
||
\v 1 Соскето всеко първосвещеники, като си лендо машкар о мануша, поставинел пес те принесинел даровя тай жертвес е Девлеске за е безехенге е манушенгере.
|
||
\v 2 Савка първосвещеники ащи състрадинел е невежноненца тай е заблудимененца, соскето тай ов коркоро си обикаламе немощиендар,
|
||
\v 3 тай далкеске си длъжно те принесинел жертва е безехенге, сарто е люденге, чука песке.
|
||
\v 4 А сарто никой на лел песте кайка почест, освен ако овел призвано таро Дел, сарто уло о Аарон,
|
||
\v 5 чука о Христос на присвоингяс Песке и слава те ачол първосвещеники, а диняс ла Леске Ковка, Ковато пенгяс Леске: “Ту синян Моро Чаво, Ме авдиес биянгиом Тут;”
|
||
\v 6 сарто авере танесте пенел: “Ту синян свещеники жи ко векос според о чини Мелхиседеково.”
|
||
\p
|
||
\v 7 Ов, андо диеса Пе плътяке, като отправингяс силноне пищаса тай асвенца молитвес тай молбидес карик Колкесте, Ковато ащине избавинел Лес таро мериба, тай като уло шундо ашал о благоговение Поро,
|
||
\v 8 ако те овеласда Чаво, пак сиклило послушаниесте чрез давка, ковато страдингяс,
|
||
\v 9 тай като усъвършенствисало, ачило причина вечноне спасениеске саворенге, колато си Леске послушна,
|
||
\v 10 като уло наименувиме таро Дел Първосвещеники според о Мелхиседеково чини.
|
||
\p
|
||
\v 11 Упрал далкесте сис амен те пенас бут букя, тай мъчна пояснимнаске; соскето бавно схванинен.
|
||
\v 12 Понеже жи далке времесте туме требеше учителя те ачон, а иси тумен нужда те учинел тумен декой наново ко най-елементарна начала ко Божия словеса, тай реслен жи оте, те овел тумен нужда тудестар, а ма зорале хабнастар.
|
||
\v 13 Соскето секой, ковато парварел пес тудеса, си неопитно андо словос е правдаке, понеже си младенеци;
|
||
\v 14 а о зорало хабе си е пълнолетноненге, колато чрез о упражнение обучинде пе чувства те пенджарен о лачипе тай о канилипе.
|
||
\c 6
|
||
\cl Шеро 6
|
||
\p
|
||
\v 1 Ашал далкеске, нека мукас о първоначално учение е Христаске, тай нека стреминас амен карик и зрялост, като на положинас пак основаке пак о покаяние таро муле дела, и вяра андо Дел,
|
||
\v 2 о учение е кръщениенге, за о ръкополагане, за о възкресение е муленгоро тай е вечноне съдоске.
|
||
\v 3 Тай давка ка керас, ако о Дел позволинел.
|
||
\v 4 Соскето колка, колато иеквар уле просветиме тай вкусинде таро небесно дари, тай ачиле причастна е Святоне Духоске,
|
||
\v 5 тай вкусинде таро лачо Божие словос тай таро велика дела е бъдещоне векоскере,
|
||
\v 6 а отпеле, невъзможно си пак те овен обновиме тай анде андо покаяние, жи кай разпнинен второ дром анде песте е Девлескере Чавес тай опозоринен Лес.
|
||
\v 7 Соскето и пув, която поинелас пес таро бришим, ковато перел често лате, тай която биянел чар, полезно калкенге, за коленге обработвинел пес, получинел благословение таро Дел;
|
||
\v 8 но ако биянел каре тай репея, ои си непотребно тай паше жи ко проклятие, тай и сетнина лакири си те овел тарди.
|
||
\p
|
||
\v 9 Обаче, те хоратинасда чука, надявинас амен относно туменге, любезна, за варесоске по-лачо, ковато ингалел жи ко спасение.
|
||
\v 10 Соскето о Дел нанай неправедно, тай те бистрел тумаро делос, тай и любов, която покажингиен карик Лескере алавесте, като послужингиен тай още служинен е светиенге.
|
||
\v 11 Тай мангас секой тумендар те покажинел о също усърдие за пълно увереност анди надежда жи ко крайос;
|
||
\v 12 тена овен ленива, а те подражавинен колкенге, колато чрез и вяра тай дълготърпение наслединен о обещания.
|
||
\p
|
||
\v 13 Соскето, като о Дел делас обещания е Авраамес, понеже на сине никой по-баро, анде колесте те заклевинел пес, заклевингяс пес анде Песте, като пенгяс:
|
||
\v 14 “Наистина ка благословинав тут пребут, тай ка умножинав тут тай преумножинав.”
|
||
\v 15 Тай чука, о Авраам дълготърпениеса получингяс о обещание.
|
||
\v 16 Соскето о мануша заклевинен пес анде декасте, по-баро лендар, тай и клетва, денди андо потвърждение, товел крайос секоне спориесте машкар ленде.
|
||
\v 17 Далкеске о Дел, като мангелас те покажинел по-ясно е наследникиенге е обещаниескере, кай Лескоро намерение си неизменно, послужингяс песке клетваса,
|
||
\v 18 тай чрез дуие неизменноне букиенде, анде коленде нанай възможно о Дел те хохавел, те овел амен баро насърчение амен, колато прибегнингям те икерас амен ки предстоящо надежда;
|
||
\v 19 която за амаре душаке си сар зорали тай непоклатимо котва, тай която прониквинел анде далкесте, ковато си палал и завеса;
|
||
\v 20 кате о Исус, като предчетингяс диняс аменге, тай ачило Първосвещеники жи ко векос според о Мелхиседеково чини.
|
||
\c 7
|
||
\cl Шеро 7
|
||
\p
|
||
\v 1 Соскето давка Мелхиседек, салимско тагар, свещеники е Всевишноне Девлеске, ковато ресло е Авраамес, като иринелас пес таро поражение е тагаренгоро тай благословингяс лес,
|
||
\v 2 колеске о Авраам отделингяс десятъки всичконастар - кавка, ковато ко значение лескере алавесте си първо тагар е правдаке, а после тай салимско тагар, демек, тагар мириеске -
|
||
\v 3 би дадескоро, би даякоро, би родословиескоро, без те овел лес началос диесенгоро, нито крайос е животоске, но оприличиме е Девлескере Чавесте, ачол завинаги свещеники.
|
||
\p
|
||
\v 4 Помислинен кити велико си кавка мануш, колеске о патриархи о Авраам диняс десятъки тари най-лачи пери плячка.
|
||
\v 5 Колка таро Левиева потомция, колато приеминен о свещенство, иси лен заповед ко закони те лен десятъки таро народос, демек пе пралендар, макаар калка те проиклон таро чресла е Авраамеске.
|
||
\v 6 Ов обаче, ковато нана проиклило ленгере родиестар, лилас десятъки таро Авраам, тай благословингяс колкес, колеске уле денде о обещания.
|
||
\v 7 А биспориескоро о по-телуно благословинел пес таро по-упруно.
|
||
\v 8 Тай андо иек случай о смъртна мануша лен десятъки, андо окова - кавка, за колеске свидетелствинел пес, кай живинел.
|
||
\v 9 Тай чука те пенав, коркоро о Левий, ковато лел десятъки, диняс десятъки чрез о Авраам;
|
||
\v 10 соскето уло още андо чресла пе дадеске, като о Мелхиседек ресло лес.
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай чука, ако постигнинелас пес съвършенство чрез о левитско свещенство (соскето телал лесте о люде получинде о закони), сави нужда исине вече те ваздел пес авер свещеники според о Мелхиседеково чини тай тена считинел пес според о Аароново чини?
|
||
\v 12 Соскето, ако променинел пес о свещенство, по необходимост ачол промениба е закониескеда.
|
||
\v 13 Понеже Кавка, за Колеске пенел пес давка, принадлежинел авере племеске, колестар никой на служингяс е олтариеске.
|
||
\v 14 Соскето си известно, кай амаро Дел проиклило таро Юдово племес, а относно давка племес о Мойсей на пенгяс нищо свещеникиенге.
|
||
\v 15 Давка, ковато пенас, ачол още по-явно, чука като ко подобие е Мелхиседекиеске ваздел пес авер свещеники,
|
||
\v 16 Ковато установисало ма ко закони, изразиме анди преходно* заповед, а ки сила е безкрайноне животоскири;
|
||
\v 17 соскето за Леске свидетелсвинел пес: “Ту синян свещеники жи ко векос според о чини Мелхиседеково;”
|
||
\v 18 соскето по давка начини унищожинел пес и по-предишно заповед, ашал лакири слабост тай безполезност
|
||
\v 19 (понеже о закони нана усъвършествингяс нищо), тай въвединел пес иек по-лачи надежда, чрез колате приближинас амен жи ко Дел.
|
||
\p
|
||
\v 20 Тай жи кити Ов нана ачило свещеники би заклевимнаскоро
|
||
\v 21 (соскето он ачонас свещеникия би заклевимнаскоро, а Ов заклевимнаса тари риг Колкеске, Ковато пенел леске: “О Дел заклевингяс пес тай нанай те разкаинел пес: Ту синян свещеники жи ко векос),”
|
||
\v 22 жи дики по-лаче заветиеске о Исус ачило поръчители.
|
||
\p
|
||
\v 23 Паш далкесте о поставиме свещеникия уле мнозина, соскето о мериба пречинелас ленге те продължинен анде пе чиносте,
|
||
\v 24 но Ов, понеже пребъдвинел вечно, иси Лес свещенство, ковато нана пренакел аверенде.
|
||
\v 25 Далкеске ащи съвършено те спасинел калкен, колато авен ко Дел чрез Лесте, понеже всякога си живдо, за те ходатайствинел ленге.
|
||
\p
|
||
\v 26 Соскето савка Първосвещеники требелас аменге: свято, невино, непорочно, отделиме таро грешна тай възвисиме упрал о небеса;
|
||
\v 27 Колес нанай нужда секо диес, сарто колка първосвещеникия, те принесинел жертвес първо Пере безехенге, после е безехенге е люденгере; соскето кергяс давка иеквар завинаги, като принесингяс Пес.
|
||
\v 28 Соскето о закони поставинел първосвещеникиенге немощноне манушен; а о хоратес е клетвакере, която ули палал о закони, поставинен о Чаво, Ковато си усъвършенствано завинаги.
|
||
\c 8
|
||
\cl Шеро 8
|
||
\p
|
||
\v 1 А далкестар, ковато пенас, аке о главно: Амен иси савка Първосвещеники, Ковато бешло отдясно ко престоли е Величиеске андо небеса,
|
||
\v 2 Служители е светилищеске тай е истинсконе скиниякоро, която о Дел поставингяс, а ма мануш.
|
||
\p
|
||
\v 3 Соскето секо първосвещеники поставинел пес те принесинел даровя, тай жертвес; далкеске, нужно си Кавка Първосвещеники те овел со принесинел.
|
||
\v 4 А ако сине ки пув, Ов нанаяс те овел свещеники, соскето иси свещеникия, колато принесинен даровя според о закони;
|
||
\v 5 (колато служинен околкеске, ковато си само образи тай сенкя е небесноне букиенге, саро уло заповедиме е Мойсейеске, като ка керелас и скиния; соскето: “Внимавине,” пенгяс леске о Дел, “те керес всичко ко образеци, ковато уло туке сикавдо ки планина”),
|
||
\v 6 но ко делос о Христос получингяс служение дики по-превъзходно, кити о завети, колеске Ов си Ходатай, си по-превъзходно, сар узакониме упрал о по-превъзходна обещания.
|
||
\p
|
||
\v 7 Соскето, ако ковка първо завети уло би недостатъкиескоро, о Дел нанай те родел тан второнеске.
|
||
\v 8 А напротив, като порицавинел е израиляниен, пенел: “Аке, авен диеса, пенел о Дел, като ка сключинав е Израилевоне кереса тай е Юдовоне кереса нево завети;
|
||
\q
|
||
\v 9 ма савка завети, саво кергиом ленгере даденца андо диес, като долгиом лен таро вас, за те икалав лен тари Египетско пув; соскето он нана устоинде андо завети Моро, тай Ме муклом лен, пенел о Дел.
|
||
\q
|
||
\v 10 Соскето, аке о завети, ковато ка сключинав е Израилевоне кереса палал колке диесенде, пенел о Дел: ка положинав Ме закония анди годи ленге тай ка пишинав лен андо сърца ленге; Ме ка овав ленгоро Дел тай он ка овен Моро народос;
|
||
\q
|
||
\v 11 тай нанай вече те учинен секой пе съгражданиес тай секой пе пралес, като пенен леске: Пенджар е Девлес; соскето саворе ка пенджарен Ман, таро цикно жи ко баро машкар ленде.
|
||
\q
|
||
\v 12 Соскето ка покажинав милост карик о неправдес ленгере, тай о безеха ленгере (тай о беззакония ленгере) нанай те помнинав вече.”
|
||
\p
|
||
\v 13 А като пенел “нево” завети, Ов обявинел о първо за пурано. А ковка, ковато овехтинел тай пуриол, си паше жи ко изчезниба.
|
||
\c 9
|
||
\cl Шеро 9
|
||
\p
|
||
\v 1 А даже ко първо завети исине постановления богослужениескере, тай исине земно светилище.
|
||
\v 2 Соскето ули приготвиме скиния, анди първо част колате уле о светилники, и софра, тай о присъствена маре; кайка част пенел пес Светилище;
|
||
\v 3 а палал и второ завеса ули койка част тари скиния, която пенелас пес Светая светих,
|
||
\v 4 кате уле и златно кадилница тай о ковчеги е заветиескоро, секатар ковиме златоса, анде колесте сине и златно стомна, съдържащи и манна, о Аароново жезъли, ковато разцъфтингяс, тай о плочес е заветиескере;
|
||
\v 5 тай упрал лесте сине о херувимия е Божие славакере, колато осениненас о умилостивилище; за коллеске нанай акана времес те хоратинас подробно.
|
||
\p
|
||
\v 6 Тай като калка букя уле чука приготвиме, анди първо част е скинияке о свещеникия денас постояно те керен о богослужение;
|
||
\v 7 а анди второ иеквар андо бреш делас само о първосвещеники, тай от ма би ратескоро, ковато принесинелас песке тай е безехенге е народоскере, керде таро незнание.
|
||
\v 8 Далкеса о Свято Духос покажинелас, кай о дром за ко светилище на уло аракло, жи кай бешелас още и първо част е скиниякири,
|
||
\v 9 която си образи е времеске акана, презал колесте принесинен пес даровя тай жертвес, колато нанащи керен е приносителес съвършено чисто анди съвест,
|
||
\v 10 понеже състоинен пес само андо хабе, пиибе тай разна умивания - преходна* постановления, наложиме жи ко времес на преобразование.
|
||
\p
|
||
\v 11 Но понеже о Христос ало сар Първосвещеники е бъдещоне лачипнаске, Ов диняс презал и по-бари тай по-съвършено скиния, ма вастеса керди, демек ма таро настоящо творение.
|
||
\v 12 Тай ма ратеса бузниенгоро тай телциенгоро, но Пе Собственоне ратеса диняс иеквар завинаги андо светилище тай придобингяс аменге вечно изкупление.
|
||
\v 13 Соскето, ако о рат таро бузня тай таро телци тай о прахос тари телица, коленца поръсвиненас пес о осквернена, освещинел очистване е телоскоро,
|
||
\v 14 то кити по бут о рат на Христа, Ковато чрез о вечно Духос принесингяс Пес би недостатъкиескоро е Девлеске, ка очистинел тумари съвест муле деловиендар, за те служинен е живде Девлеске!
|
||
\p
|
||
\v 15 Тай далкеске Ов си Посредникин неве заветиеске, чука кай чрез о мериба за изкупимнаске таро престъпления, извършиме ко първо завети, о призвана те получинен о обещиме вечно наследство.
|
||
\v 16 Соскето, кате иси завещание, необходимо си те докажинел пес о мериба е завещателескоро.
|
||
\v 17 Соскето о завещание дел анди сила само палал о мериба, ов нисар нанай лес сила, жи кай си живдо о завещатели.
|
||
\v 18 Далкеске о първо завети нана уло утвърдиме би ратескоро.
|
||
\v 19 Соскето, след като о Мойсей хоратингяс секо заповед таро закони англал целоне народосте, лилас о рат е телциенгоро тай е бузниенгоро, паниеса тал лоле вълнаса, тай исопи, тай поръсингяс и самото книга, тай целоне народос, като пенел:
|
||
\v 20 “Кавка си о рат е заветиескоро, ковато заповедингяс туменге о Дел.”
|
||
\v 21 Паш далкесте ов ко също начини поръсингяс е ратеса и скиния, тай саворе богослужебна съдовя.
|
||
\v 22 А според о закони почти всичко ратеса очистинелпес; тай би проливиме ратескоро нанай опрощения.
|
||
\p
|
||
\v 23 Тай чука, необходимо сине о образия е небесноне букиенгере те очиствинен пес калке жертвенца, а самото о небесна букя - жертвенца, по-лаче калкендар.
|
||
\v 24 Соскето о Христос диняс ма андо ръкотворно светилище, образи е истинсконеске, а самото андо небеса, за те явинел пес акана англал о Божие муи за аменге;
|
||
\v 25 тай ма те принесинел Пес бут дрома, саро о първосвещеники дел андо светилище секо бреш чуждоне ратеса;
|
||
\v 26 (иначе Ов требеше те страдинел бут дрома таро създаване е светоскоро), а акана, андо крайос е вековиенге, явисало иеквар завинаги, за те премахнинел и безех чрез о пожертване Песке.
|
||
\v 27 Тай сарто си определиме е манушенге иеквар те мерен, а палал далкесте ачол съдос,
|
||
\v 28 чука о Христос, като уло принесиме иеквар, за те понесинел о безеха мнозиненге, ка явинел пес второ дром, без те овел лес бути безехаса, за е спасениеске колкенге, колато жарен Лес.
|
||
\c 10
|
||
\cl Шеро 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Соскето, о закони, като съдържинел анде песте само сенкя е бъдещоне лачипнаске, а ма о самото образи е букиенгоро, нисар нащи иеке същоне жертвенца, принесиме постояно секо бреш, те керел съвършена колкен, колато пристъпвинен те жертвинен.
|
||
\v 2 Иначе он ка престанинен те принесинен лен; соскето о жертвоприносителя, иеквар очистиме, нанай те овел лен вече нисаво съзнание безехенге.
|
||
\v 3 Но далке жертвенца секо бреш напомнинен пес о безеха.
|
||
\v 4 Соскето нанай възможно рат таро юнци тай таро телци те махнинел безеха.
|
||
\p
|
||
\v 5 Далкеске о Хрисос, като диняс андо дел анди светос, пенел: “Жертва тай приноси нана манглан, но приготвингян Манге телос;
|
||
\q
|
||
\v 6 всеизгаряния тай принося е безехаке нанай Туке угодна.
|
||
\q
|
||
\v 7 Тогава пенгиом: Аке, алом (анди свитъки е книгаке си пишиме за Манге) те изпълнинав Тери воля, о Боже.”
|
||
\p
|
||
\v 8 Като пенгяс първо: “Жертвес тай принося, тай всеизгаряния тай принося е безехаке нана манглан, нито си Туке угодна” (колато принесинен пес според о закони),
|
||
\v 9 после пенел: “Аке, алом те изпълнинав Ти воля.” Далкеса Ов отменинел о първо, за те постановинел о второ.
|
||
\v 10 Калке воляса аме синям осветиме чрез о принасяне е Исус Христовоне телоскоро иеквар завинаги.
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай секо свещеники, като бешел тай служинел секо диес, принесинел бут дрома о съща жертвес, колато нисар нащи премахнинен безеха;
|
||
\v 12 но Ов, като принесингяс иек жертва за е безехенге, бешло завинаги отдясно е Девлеске,
|
||
\v 13 тай от тогава наоте жарел, жи кай положинен пес Лескере враговя за Лескоро подножие.
|
||
\v 14 Соскето само иеке приносиеса Ов кергяс съвършена завинаги колкен, колато освещинен пес.
|
||
\v 15 А тай о Свято Духос свидетелствинел аменге далкеске, соскето след като пенгяс:
|
||
\q
|
||
\v 16 “Аке о завети, ковато ка сключинав ленца палал колке диесенде, пенел о Дел: ка положинав Ме закония андо сърца ленге, тай ка пишинав лен андо гогя ленге,” прибавинел:
|
||
\v 17 “Тай ленгере безеха, тай о беззакония ленгере нанай те помнинав вече,”
|
||
\v 18 А кати иси опрощение калке букиенге, оте вече нанай приноси безехакоро.
|
||
\p
|
||
\v 19 Тай чука, пралален, като иси амен чрез о рат е Исусескоро дързост те дас андо светилище,
|
||
\v 20 ко нево тай живдо дром, ковато Ов открингяс за аменге презал и завеса, демек Пи плът,
|
||
\v 21 тай като иси амен велико Свещеники упрал о Божие кер,
|
||
\v 22 нека пристъпвинас искреноне сърцеса анди пълно вяра, сърцеденца, очистиме чрез о поръсване тари лукаво съвест, тай телоса, истовдо шуже паниесте;
|
||
\v 23 нека икерас непоколебимо и надежда, която изповединас, соскето си верно Ковка, Ковато обещингяс пес;
|
||
\v 24 тай нека грижинас амен иек авереске, за те поощринас амен карик и любов тай лаче дела,
|
||
\v 25 като на престанинас те кидас амен заедно, сарто десаве иси лен обичай, а като увещинас амен иек аверес, тай дики по бут, кити дикен, кай о диес наближингяс.
|
||
\p
|
||
\v 26 Соскето, ако съгрешинас самоволно, след като пенджаргям и истина, на ачол вече жертва безехенгири,
|
||
\v 27 а иек даракоро очакване съдоске, тай ягакоро гневи, ковато ка погълнинел е противникиен.
|
||
\v 28 Декой, ковато престъпингяс о Мойсеево закони, мерел безпощадно ки дума дуие или трине свидетеленге;
|
||
\v 29 тогава, кити по-паро наказание, мислинен, ка заслужинел ковка, ковато потъпкингяс е Божие Чавес тай счетингяс простоне варесоске о рат е заветиескоро, колеса си осветиме, тай оскърбингяс о Духос е благодатакоро?
|
||
\v 30 Соскето пенджарас Колкес, Ковато пенгяс: “Манге принадлежинел о възмездие, Ме ка отплатинав, пенел о Дел;” тай пак: “О Дел ка съдинел Пе народос.”
|
||
\v 31 Дараке си те перел мануш андо васта е живде Девлеске!
|
||
\p
|
||
\v 32 Припомнинен туменге още е първоне диесенге, като, след като просветисален, издържингиен бари борба муи мамуял мосте страданиенца,
|
||
\v 33 ту опозоряване хуленца тай оскърбления, ту сар съучастникия калкенца, колато също чука страдинде.
|
||
\v 34 Соскето туме състрадавингиен колкенге, колато уле андо оковес*, тай лошаласа посрещниненас о разграбване тумаре имотиенгоро, като жаненас, кай иси тумен по-лачо тай траино имоти.
|
||
\v 35 Тай чука, ма напуснинен тумари увереност, за колаке иси бари награда.
|
||
\v 36 “Соскето си туменге нужно те издържинен, тай, като извършинен и Божие воля, те получинен о обещано.
|
||
\v 37 “Соскето още трърде хари време, тай ка авел Кавка, Ковато си те авел, тай нанай те бавинел пес.
|
||
\q
|
||
\v 38 А ковато си праведно англал Манде*, ка живинел чрез вяра; но ако цидел пес напапале, нанай те благоволинел анде лесте Ми душа.”
|
||
\p
|
||
\v 39 Аме обаче на синям колкендар, колато циден пес напапале тай погубвинен пес, а калкендар, колато верувинен тай ленгири душа спасинел пес.
|
||
\c 11
|
||
\cl Шеро 11
|
||
\p
|
||
\v 1 А и вяра си те дес зорали уверенос анде варесосте, за колеске надявинас амен, убеденост анде букиенде, колато на дикион.
|
||
\v 2 Соскето ашал лаке за е старовременноненге лачес свидетелствинелас пес.
|
||
\v 3 Вяраса ахаловас, кай о световя уле създиме е Божие словоса, чука кай о видимо на ачило видимоне букиендар.
|
||
\p
|
||
\v 4 Вяраса о Авел принесингяс е Девлеске жертва, по-лачи тари Каиново, чрез колате за леске свидетелствинел пес, кай си праведно, понеже о Дел свидетелствинел лескере даровиенге; тай чрез далке вярате ов палал пе мерибнасте още хоратинел.
|
||
\p
|
||
\v 5 Чрез и вяра о Енох уло преселиме, за тена дикел мериба, тай нана араклило, соскето о Дел преселингяс лес; понеже англал лескере преселимнасте уло засвидетелствиме за леске, кай уло угодно е Девлеске.
|
||
\v 6 А би вяракоро нанай възможно те овел Леске угодно мануш; соскето, ковато авел ко Дел, требе те верувинел, кай иси Дел, тай кай Ов възнаградинел калкен, колато роден Лес.
|
||
\p
|
||
\v 7 Вяраса о Ной, предупредиме таро Дел букиенге, колато още на дикион, подбудиме таро сатрахопочитание, кергяс ковчеги за спасимнаске пе кереске. Чрез далке вярате ов осъдингяс о светос тай ачило наследники е правдаке, която си чрез и вяра.
|
||
\p
|
||
\v 8 Вяраса о Авраам шунгяс, като уло призовиме те занакел ко тан, ковато ка получинелас андо наследство, тай тръгнингяс, без те жанел кате жал.
|
||
\v 9 Вяраса заселисало анди обещано пув, сар анди чуждо, тай живингяс андо шатрес, сарто тай о Исаак тай о Яков, о наследникия заедно леса ко също обещание.
|
||
\v 10 Соскето очаквинелас о градос, ковато иси лес вечна основес, колескоро архитекти тай строители си о Дел.
|
||
\v 11 Вяраса тай коркори и Сара добингяс сила те камниол анди пренакли възраст, понеже счетингяс вернонеске Колкес, Ковато обещисалосас.
|
||
\v 12 Далкеске само иеке манушестар, тай ов замъртвиме, народисало множество, кити о небесна звезди тай сар и крайморско поши, ковато нащи генелпес.
|
||
\p
|
||
\v 13 Саворе калка муле анди вяра, чука като на получиндесас о изпълнение е обещаниенгоро, но дикле лен тай приветствинде лен удурал, като изповединде, кай си чужденци тай пришълци ки пув.
|
||
\v 14 А колка, колато хоратинен чука, явно покажинен, кай роден поро отечество;
|
||
\v 15 тай ако наистина сине лен ки годи ковка отечество, колестар иклилесас, ка аракенас случай те иринен пес.
|
||
\v 16 Но акана манген иек по-лачо отечество, демек о небесно; далкеске о Де нана лажал лендар те наречинел пес ленгоро Дел, соскето приготвингяс ленге гради.
|
||
\p
|
||
\v 17 Вяраса о Авраам, като изпитвинелас лес о Дел, принесингяс е Исаакиес жертва. Ва, кавка, ковато получингясас о обещания, принесинелас пе иеке чавес,
|
||
\v 18 кавка, колеске уло пендо: “Ко Исаак ка наименувинел пес торо потомство;”
|
||
\v 19 като разсъдингяс, кай о Дел ащи възкресинел таро муле - катар получингяс лес обратно сар преобрази е възкресениеске.
|
||
\p
|
||
\v 20 Вяраса о Исаак благословингяс е Яковес тай е Исавес даже относно о бъдеща букя.
|
||
\p
|
||
\v 21 Вяраса о Яков, ко мериба, благословингяс саворен таро Йосифова чаве тай поклонисало е Девлеске като пропинелас пес ко крайос пе тоягаке.
|
||
\v 22 Вяраса о Йосиф, ко мериба, споменингяс е иклимнаске е израиленге таро Египет тай диняс поръчка пе кокаленге.
|
||
\p
|
||
\v 23 Вяраса, като бияндило о Мойсей, лескере родителя гаравде лес трин масек, соскето дикле, кай уло красиво чаво; тай нана даранас тари заповед е тагарескири.
|
||
\v 24 Вяраса о Мойсей, като ачило на възраст, откажингяс пес те наречинел пес чаво е фараониескере чаякоро
|
||
\v 25 тай предпочитингяс те страдинел е Божие люденца, а ма те насладинел пес кратконе времеске е безехаке,
|
||
\v 26 като разсъдингяс, кай о укори е Помазаникиеске си по-баро барвалипе таро египетска съкровища; соскето дикелас карик и бъдещо награда.
|
||
\v 27 Вяраса напуснингяс Египет, без те дарал таро гневи е тагареске; соскето издържингяс сар иек, ковато дикелас е Невидимонес.
|
||
\v 28 Вяраса установингяс и Пасха тай и поръсване е ратеса, за тена допринел пес жи ленде кавка, ковато погубинелас е първороднонен.
|
||
\p
|
||
\v 29 Вяраса о израиляния накле презал о Лоло морес сар ки суша, ковато опитисале о египтияниня, тай таслиле.
|
||
\p
|
||
\v 30 Чрез и вяра о ерихонска стенес пеле палал о ефта диеса обиколиба около ленде.
|
||
\p
|
||
\v 31 Вяраса и Раав и блудница на погинингяс заедно е непокорноненца, като приемингяс е съгледвачиен мириеса.
|
||
\p
|
||
\v 32 Тай со по бут те пенав? Соскето нанай те ресел ман времес те хоратинав за Гидеон, Варак, Самсон тай Ефтай, за Давид, още тай о Самуил, тай о пророкия;
|
||
\v 33 колато вяраса побединенас тагарипнадес, разденас правда, получиненас обещания, панденас о муя е лъвовиенгере,
|
||
\v 34 мударенас и сила е ягакири, избегвиненас о остриес е мечиескоро, таро слаба ачонас силна, ачонас храбра анди битка, ириненас андоо бяг чужда войски.
|
||
\v 35 Жувля приеминенас пе мулен възкресиме; а авер уле мъчиме, соскето, за те получинен по-лачо възкресение, он нана приеминенас те овен избавиме.
|
||
\v 36 Авер па изпитвиненас подиграввкес тай бичуваня, а още оковес тай тъмницес;
|
||
\v 37 баренца уле мударде, триониеса претрита, мъкенца мъчиме; меренас заклана мечиеса, скитиненас пес андо овча тай андо коза кожес тай търпиненас лишения, бедствия тай страдания;
|
||
\v 38 он, за коленге о светос на уло достоино, скитиненас пес ко пустиниес тай ко планини, ко пещери тай ко рововя е пувяке.
|
||
\p
|
||
\v 39 Но саворе калка, ако сполучиндеда те свидетелствинел пес лачес за ленге ашал ленгири вяра, пак на получинде о изпълнение е обещаниескоро,
|
||
\v 40 соскето о Дел промислингясас аменге варесо по-лачо, тай би амаро тена постигнинен съвършенство.
|
||
\c 12
|
||
\cl Шеро 12
|
||
\p
|
||
\v 1 Последователно амеда, като синям обикаляме салке баре облакиестар свидетеля, нека отчивас всеко теготия тай безех, ковато лесно оплетинел амен, тай нека, като устоинас, накас амаро предстоящо попище,
|
||
\v 2 като дикас е Исусес, о Начинатели тай Усъвършители амаре вяраке, Ковато, ашал Лескири предстоящо лошали, издържингяс кръстос, като презрингяс и лач бешло отдясно ко Божие престоли.
|
||
\p
|
||
\v 3 Соскето размислинен Калкеске, Ковато издържинел савка противопоставяне мамуял Песте таро грешна, за тена дотегнинел туменге тай тена обхванинел тумен малодушие.
|
||
\v 4 Нана съпроивисален още жи ко рат анди борба тумари против и безех.
|
||
\v 5 Тай бистергиен о съвети, ковато увещинел тумен сар чаве: “Моро чаво, ма презирине о наказание таро Дел, нито отпер духом, като изобличинел тут Ов;
|
||
\q
|
||
\v 6 соскето о Дел накажинел колкен, колен дехел, тай марел секоне чавес, колес приеминел.”
|
||
\p
|
||
\v 7 Ако търпинен наказание, о Дел постъпинел туменца сар чаве; соскето кова си давка чаво, колес лескоро дад нана накажинел?
|
||
\v 8 Но ако нана накажинен тумен, сарто накажинен саворен околен, тогава синиен незаконно биянде, а ма чаве.
|
||
\v 9 Освен давка, исине амен земна дада*, колато накажиненас амен, тай почитинасас лен; нанай ли още по бут те покоринас амен е Отециеске е духовиенге тай те живинас?
|
||
\v 10 Соскето он за хари време накажиненас амен, според сарто уло ленге угодно, а Ов амаре ползаке, за те участвинас анде Лескере святостате.
|
||
\v 11 Нисаво наказание на дикиол ко времес те овел лошалаке, а за скръбяке; но после принесинел правда сар мирно плоди калкенге, колато обучисале чрез лесте.
|
||
\p
|
||
\v 12 Далкеске, “укрепинен о немощна васта тай о отслабнала кочя,”
|
||
\v 13 тай керен тумаре пиренге права дрома, за тена изкълчинел пес о куцо, а напротив, те изцелингиол.
|
||
\v 14 Роден мири саворенца тай ковка освещение, би колескоро никой нанай те дикел е Девлес.
|
||
\v 15 Тай внимавинен тена декой на ресел жи ки Божие благодат; тена поникнинел десаво горчиво корени, тай те смутинел тумен тай о мнозинство те заразинел пес лестар;
|
||
\v 16 тена овел декой блудники или нечестиво, сарто о Исав, ковато иеке ястиеске бикингяс по първородство;
|
||
\v 17 понеже жанен, кай даже като мангелас по-късно те наслединел о благословение, ов уло отчивто, при все кай родингяс лес асвенца, соскето на араклас тан покаяниеске.
|
||
\p
|
||
\v 18 Соскето туме нана престъпингиен жи планинате осезаемо тай пламнало анде ягате, нито жи тъмнинате, мракиесте тай буряте,
|
||
\v 19 нито жи тръбно звуки тай изричащо думес гласос, савка, кай колка, колато шунде лес, молинде пес тена хоратинел пес ленге вече дума;
|
||
\v 20 (соскето нащине търпинен ковка, ковато заповединелас пес ленге: “Даже животно, ако допиринел пес жи ки планина, ка мударел пес баренца;”
|
||
\v 21 тай дики даракири сине и гледка, кай о Мойсей пенгяс: “Бут синиом даравдо тай издрав”);
|
||
\v 22 но туме пристъпингиен жи ко хълми Сион, жи ко градос е живде Девлеске, о небесно Ерусалим, тай паш деш хиляда тържествуваща ангела,
|
||
\v 23 паш о събори тай и кангери е първородноненге, колато си запишиме андо небеса, паш о Дел, о Съдияс саворенгоро, паш о духовя е усъвършенстваноне праведникиенге,
|
||
\v 24 паш о Исус, Посредники е неве заветиескоро, тай паш о поръсиме рат, ковато хоратинел по-лачес таро Авелово.
|
||
\p
|
||
\v 25 Внимавинен тена запрезринен Калкес, Ковато хоратинел; соскето, ако колка на избегнинде о наказание, като презринде Калкес, Ковато предупрединелас лен ки пув, то кити по бут нанай те избегнинас аме, ако иринас амен Калкестар, Ковато предупрединел таро небеса!
|
||
\v 26 Колескоро гласос разтъсрингяс тогава и пув; а Ковато акана обещингяс, като пенгяс: “Още иеквар ме ка разтърсинав ма само и пув, но о небесада.”
|
||
\v 27 А давка “още иеквар” значинел о премахване колке букиенгере, колато клатинен пес сар керде букя, за те ачон калка, колато нана клатинен пес.
|
||
\v 28 Далкеске, понеже приеминас тагарипе, ковато на клатинел пес, нека овас благодарна, тай чука те служинас угодно е Девлеске благоговениеса тай страхопочитаниеса;
|
||
\v 29 соскето амаро Дел си яг, която пояждинел.
|
||
\c 13
|
||
\cl Шеро 13
|
||
\p
|
||
\v 1 Постоянствинен андо братолюбие.
|
||
\v 2 Ма бистрен о гостолюбие; понеже чрез лесте декой, без те жанен, приеминде на гости ангелес.
|
||
\v 3 Помнинен е панлен, сар кай синиен ленца заедно панле, о страдаща, понеже синиен умеда андо телос.
|
||
\p
|
||
\v 4 О прандеба нека овел на почит саворенге тай о легло неосквернено; соскето о Дел ка съдинел е блудникиен тай е прелюбодеициен.
|
||
\v 5 Ма впримчинен тумен андо сребролюбие: задоволинен тумен колкеса, ковато си тумен, соскето коркоро о Дел пенгяс: “Нисар нанай те мукав тут тай нисар нанай те бистрав тут;”
|
||
\v 6 чука кай дързостно пенас: “О Дел си манге помощники; нанай те дарав; со ка керел манге о мануш?”
|
||
\p
|
||
\v 7 Помнинен колкен, колато уле туменге наставникия, колато хоратинде туменге о Божие словос; тай като садикен тумен анди сетнина ленгере начиниесте животоске, подражинен ленгере вярате.
|
||
\v 8 О Исус Христос си о също ибло, авдиес тай жи ко векос.
|
||
\v 9 Ма увлечинен тумен ко разна чужда учения; соскето си лачес о сърцес те укрепинел пес благодатаса, а ма наредбенца ястиенге, колендар на получинде полза колка, колато водиненас пес* лендар.
|
||
\p
|
||
\v 10 Амен иси олтари, колестар нанай право те хан о служеща анди скиния.
|
||
\v 11 Соскето тарен пес аври таро стани о теловя е животноненгере, коленгоро рат о първосвещеники денгярел андо светилище сар жертва е безехенге.
|
||
\v 12 Далкеске о Исус, за те осветинел е народос чрез Поро Собствено рат, пострадингяс аври таро градска портес.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай чука, нека иклас амеда паш Лесте аври таро стани, като понесинас позори за Леске.
|
||
\v 14 Соскето ате нанай амен постояно гради, но родас о бъдещо.
|
||
\p
|
||
\v 15 Далкеске чрез Лесте нека принесинас е Девлеске непрестанно хвалебно жертва, демек плоди тари вуща, колато изповединен Лескоро алав.
|
||
\p
|
||
\v 16 А ма бистрен те керен благодеяния тай те споделинен околенца тумаре блага; соскето салка жертвес си угодна е Девлеске.
|
||
\p
|
||
\v 17 Овен послушна тай покоринен тумен тумаре наставникиенге (соскето он дбинен тумаре душенге сар отговорна за ленге), за те изпълнинен давка бдене лошаласа, а ма въздишкенца; соскето те бдинен въздишкенца, нанай те овел полезно туменге.
|
||
\p
|
||
\v 18 Молинен тумен аменге; соскето синям уверена, кай си амен чисто съвест тай мангас те постъпвинас всичконасте честно.
|
||
\v 19 А особено молинав ман туменге гте керен давка, за те овав туменге по-сиго ириме.
|
||
\p
|
||
\v 20 А о Дел е мириескоро, Ковато чрез о рат е иеке вечноне заветиескоро ваздингяс таро муле е великоне Пастириес е овценге, амаро Дел о Исус,
|
||
\v 21 дано усъвършенствинел тумен андо секо лачо варесо, за те керен Лескири воля, като изработвинел анде туменде кавка, ковато си угодно англал Лесте, чрез о Исуса Христа, Колеске те овел слава андо вечна вековя. Амин.
|
||
\p
|
||
\v 22 Тай молинав тумен, пралален, тена овел туменге паро кавка увещателно словос; соскето накратко пишингиом туменге.
|
||
\p
|
||
\v 23 Те жанен, кай амаро прал о Тимотей си мукло, колеса, ако ресел сиго, ка авав те дикав тумен.
|
||
\p
|
||
\v 24 Поздравинен саворе тумаре наставникиен тай саворе светиен. Поздравинен тумен калка, колато си тари Италия.
|
||
\p
|
||
\v 25 Благодат те овел саворенца туменца. Амин.
|