566 lines
93 KiB
Plaintext
566 lines
93 KiB
Plaintext
\id ROM
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h Римляни
|
||
\toc1 Римляни
|
||
\toc2 Римляни
|
||
\toc3 rom
|
||
\mt Римляни
|
||
\c 1
|
||
\cl Шеро 1
|
||
\p
|
||
\v 1 О Павел, слугас на Исуса Христа, призвано апостолеске, отделиме те проповединел о благовестие таро Дел,
|
||
\v 2 (ковато по-нангле Ов обещингясас чрез Пе пророкиенде андо свята Писания),
|
||
\v 3 за Лескере Чавеске, амаро Дел о Исус Христос, Ковато ки плът бияндило таро Давидово потомство,
|
||
\v 4 а ко Духос на святост уло силаса обявиме сар Божие Чаво чрез о възкресение таро муле, о Исус Христос, амаро Дел;
|
||
\v 5 чрез Колесте получингям благодат тай апостолство, те привединас анди послушност карик и вяра ашал Лескере алавеске манушен саворе народиендар;
|
||
\v 6 машкар коленде тумеда синиен призвана таро Исус Христос;
|
||
\v 7 жи саворенде андо Рим, колато си възлюбена таро Дел, призвана те овен светиес: Благодат тай мири те овен туменца таро Дел, амаро Отеци, тай о Дел Исус Христос.
|
||
\p
|
||
\v 8 Най-нангле благодавинав мере Девлеске чрез о Исус Христос за туменге саворенге, соскето тумаре вяраке хоратинел пес ко цело светос.
|
||
\v 9 Понеже о Дел, Колеске служинав ме духоса андо благовестие Лескере Чавескоро, си манге свидетели, кай непрестанно споменинав тумен ме молитвенде,
|
||
\v 10 молинавман вингаи, дано е Божие воляса благоуспеинав най-после акана те авав туменде.
|
||
\v 11 Соскето копнеинав те дикав тумен, за те предав туменге десави духовно дарба за тумаро утвърждаване,
|
||
\v 12 демек, за те утешинел пес машкар туменде, взаимно туменца, чрез и общо вяра, която си тумари, тай мери,
|
||
\v 13 Тай мангав, пралален, те жанен, кай бут дром канинавас ман те авав паш туменде, за те овел ман десаво плоди машкар тумендеда, сарто машкар околе народосте; но жи акана улом възпириме.
|
||
\v 14 Иси ман длъжност карик о гърция тай карик о варваря, карик о учена тай неучена;
|
||
\v 15 тай чука, кити зависинел мандар, готово синиом те проповединав о благовестие туменгеда, колато синиен андо Рим.
|
||
\p
|
||
\v 16 Соскето нана лажав таро благовестие (Христово); понеже си Божия сила спасибнаске саворенге, колато верувинен, първо е юдеиеске, а после е езичникиеске.
|
||
\v 17 Соскето анде лесте откринел пес и правда, която си таро Дел чрез и вяра карик и вяра, сарто си пишиме: “О праведно чрез и вяра ка живинел.”
|
||
\p
|
||
\v 18 Соскето о Божие гняви откринел пес таро небес против всеконе нечестиесте тай неправда е манушенге, колато икерен и истина анди неправда.
|
||
\p
|
||
\v 19 Понеже давка, ковато си възможно те жанел пес е Девлеске, ленге си известно, соскето о Дел изявингяс лес ленге.
|
||
\v 20 Понеже таро създание е светоскоро кавка, ковато си невидимо анде Лесте, и вечно сила Лескири тай и Божественост, дикиол ясно, разбираемо чрез о творения; чука че, о мануша ачон без извинение.
|
||
\v 21 Соскето, като пенджарде е Девлес, нана прославинде Лес сар Дел, нито благодаринде Леске; но извратинде пес чрез пере мъдруваниенца, тай ленгоро несмислено сърцес помрачисало.
|
||
\v 22 Като представиненас пес мъдроненге, он глупеиненас,
|
||
\v 23 тай и слава е безсмъртноне Девлескири разменинде мамуял о подобие е образиескоро смъртноне манушеске, птиценге; четириногенге тай гадиненге.
|
||
\p
|
||
\v 24 Далкеске, според о страстия ленгере сърценге, о Дел прединяс лен на нечистота, за те обезчестинен пес ленгере теловя машкар ленде.
|
||
\v 25 Он, колато заменинде и истина е Девлескири хохаибнаса тай поклонисале тай служинде е творениеске, а ма е Творециеске, Ковато си благословиме жи ко векос. Амин.
|
||
\p
|
||
\v 26 Далкеске о Дел прединяс лен лажакере страстиенде, като ленгере ромня изменинде о естествено употребление е телоскоро андо противоестествено.
|
||
\v 27 Чука о мруша, като мукле о естествено употребление е женсконе полескоро, разтабиле анди страст иек карик авересте, струвинел безобразие мруш мрушеса, тай приеминенас анде песте о заслужиме въздаяние пере нечестиестар.
|
||
\p
|
||
\v 28 Тай понеже откажиненас те пенджарен е Девлес, о Дел прединяс лен развратноне гогяке те керен давка, ковато нанай прилично,
|
||
\v 29 изпълнена всекаквоне видиеса неправда, нечестие, лакомство, омраза; перда завистяса, мудариба, раздоря, измамес тай злоба;
|
||
\v 30 клюкаря, клеветникия, богоненавистникия, нахална, горделива, самохвалция, измислитела канилипнаске, непокорна пе родителенге,
|
||
\v 31 безразсъдна, вероломна, без семейно обич, немилостива;
|
||
\v 32 колато, жанен и Божие справедливо присъда, кай калка, колато керен салка букя, заслужинен мериба, ма само керен лен, но одобринен колкен, колато керен лен.
|
||
\c 2
|
||
\cl Шеро 2
|
||
\p
|
||
\v 1 Далкеске туда синян без извинение, о човече, ковато да те овес, като съдинес аверен; соскето анде состе съдинес околес, тут осъдинес; понеже ту, ковато съдинес, керес о също.
|
||
\v 2 А жанас, кай о Божие съдос против калкенде, колато керен салка букя, си според и истина.
|
||
\v 3 Тай ту, човече, ковато съдинес колкен, колато керен салка букя, мислинес ли, кай ка избегнинес о съдос е Девлескоро, като керес туда о също?
|
||
\v 4 Или презиринес Лескири барвали благост, кротост, тай дълготърпение, без те жанес, кай и Божия благост си назначиме те водинел тут карик и покаяние?
|
||
\v 5 Но те упорствоса тай те непокаяноне сърцеса трупинес туке гняви за ко диес е гнявиеске, като ка открингиол о праведно съдос таро Дел,
|
||
\v 6 Ковато ка въздел саворенге според ленгере дела:
|
||
\v 7 вечно животос калкенге, колато постоянствоса андо лаче деловя роден слава, почест, тай безсмъртие;
|
||
\v 8 а па гняви тай негодувание колкенге, колато си твърдоглава тай нана покоринен пес е истинаке, а покоринен пес е неправдаке;
|
||
\v 9 скръб тай неволя всеконе манушескере душаке, която керел зло, първо е юдеиеске, после е гъркоске,
|
||
\v 10 а слава тай почест, тай мири секаске, ковато керел лачипе, първо е юдеиеске, после е гъркоске.
|
||
\v 11 Понеже о Дел на дикел ко муи.
|
||
\p
|
||
\v 12 Соскето калка, колато съгрешинде, без те овел лен закони, би закониескоро ка погининен; тай колато съгрешинде телал о закони, телал закониесте ка овен съдиме.
|
||
\v 13 Соскето ма о законослушателя си праведна англал о Дел; но о законоизпълнителя ка овен оправдиме.
|
||
\v 14 (Понеже, като о езичникия, колато нанай лен закони, по природа керен давка, ковато изисквинел пес таро закони, то без те овел лен закони, он коркоре си закони песке,
|
||
\v 15 по давка, кай он покажинен о действие е закониескоро пишиме ленгере сърценде, за колеске свидетелствинел ленгири съвест, а ленгере помислес или осъдинен лен, или оправдинен лен.)
|
||
\v 16 Кавка ка ачол ко диес, като о Дел чрез Исус Христос ка съдинел о тайна дела е манушенгере, според мере благовестиесте.
|
||
\p
|
||
\v 17 Но ако ту наречинес тут юдеи, облегнинес тут е закониеске, хвалинес тут е Девлеса,
|
||
\v 18 жанес Лескири воля тай ахалос о по-лачо, понеже сиклос таро закони;
|
||
\v 19 ако паш далкесте синян увериме анде туте, кай синян водители е коренге, светлина калкенге, колато си анди тъмнина,
|
||
\v 20 наставники е простоненге, учители е младенциенге, понеже иси тут андо закони олицетворение е знаниеске тай е истинаке,
|
||
\v 21 тогава ту, ковато учинес аверес, учинес ли тут? Ту, ковато проповединес тена чорен, чорес ли?
|
||
\v 22 Ту, ковато пенес тена прелюбодействинен, прелюбодействинес ли? Ту, ковато гнусинес тут таро идола, светотатствинес ли?
|
||
\v 23 Ту, ковато хвалинес тут е закониеса, опозоринес ли е Девлес, като престъпинес о закони?
|
||
\v 24 Пучав давка, соскето, според сарто си пишиме, ашал туменге хулинел пес е Девлескоро алав машкар о езичникия.
|
||
\p
|
||
\v 25 Понеже о обрязване наистина си полезно, ако изпълнинес о закони; но ако синян престъпники е закониескоро, тогава торо обрязване ачол необрязване.
|
||
\v 26 Тай чука, ако о необрязано пазинел о наредбес е закониескере, нанай ли лескоро необрязване те сменинел пес за обрязване?
|
||
\v 27 Тай ковка, ковато ачол андо природно състояние необрежиме, но пак изпълнинел о закони, нанай ли те осъдинел тут, ковато иси тут пишиме закони тай обрязване, но синян престъпники е закониескоро?
|
||
\v 28 Соскето нанай юдеи ковка, ковато ки външност си савка, нито си обрязване ковка, ковато си авруно, анди плът;
|
||
\v 29 но юдеи си кавка, ковато си савка андрал; а обрязване си давка, ковато си ко сърцес, ко духос, а ма ки буква; каскири похвала нанай таро мануша, а таро Дел.
|
||
\c 3
|
||
\cl Шеро 3
|
||
\p
|
||
\v 1 Тогава, саво предимство си е юдеиес? Или сави полза иси таро обрязване?
|
||
\v 2 Баро си о предимство андо всеко отношение, но първо, соскето е юдеиенге поверисале о Божествена Писания.
|
||
\v 3 Понеже, ако десаве сине би вяракоро, со далкестар? Ленгоро безверие ка унищожинел ли и Божия вярност?
|
||
\v 4 Да не бъде! Но о Дел нека овел признато вернонеске, а всеко мануш хохавно, според сарто си пишиме: “За те оправдинес тут ан те думенде тай те побединес, като съдинес тут.”
|
||
\p
|
||
\v 5 Но ако амари неправда изтъквинел и Божия правда, со иси те пенас? Несправедливо ли си о Дел, като гневинел пес (манушканесте хоратинав)?
|
||
\v 6 Да не бъде! Понеже тогава, сар ка съдинел о Дел е светос?
|
||
\v 7 Обаче, пенес ту, ако мере невярностяса и Божие вярност ачол по-явно, за Лескере славаке, то соске меда, въпреки давка, те овав осъдиме сар грешники?
|
||
\v 8 Тай соске тена керас зло, за те авел лачипе (сарто десаве клеветническя твърдинен, кай аме чука хоратинас)? Салкенге о осъждане си справедливо.
|
||
\p
|
||
\v 9 Тогава, со следвинел? Иси ли амен десаво предимство упрал о езиникия? Нисар; соскето вече обвинингям юдеиен, тай гърциен, кай он саворе си телал и безех,
|
||
\v 10 сарто си пишиме: “Нанай праведно ни иек;
|
||
\v 11 нанай никой разумно, нанай кой родел е Девлес.
|
||
\p
|
||
\v 12 Саворе отклонисале, заедно развратисале; нанай кой те керел лачипе, нанай нито иек.”
|
||
\q
|
||
\v 13 “Мимори путердо си ленгоро кърло; пе чибенца ласкаинен.” “Аспидово отрова иси телал о вуща ленге.”
|
||
\q
|
||
\v 14 “Ленгере муя си перда клеветаса тай горест.”
|
||
\q
|
||
\v 15 Ленгере пире сигярен те проливинен рат;
|
||
\q
|
||
\v 16 опустошение тай разорение иси ленгере дроменде;
|
||
\q
|
||
\v 17 тай он нана жанен о дром е мириескоро.”
|
||
\q
|
||
\v 18 “Англал о яка ленге нанай дар таро Дел.”
|
||
\p
|
||
\v 19 А жанас, кай со пенел о закони, пенел лес колкенге, колато си телал о закони; за те панлон о муя секаскере, тай цело светос те анел пес телал о съдос е Девлеске.
|
||
\v 20 Соскето нито иек плът нанай те оправдинел пес англал Лесте чрез деловиенде, изисквиме таро закони; понеже чрез о закони ачол само о пенджариба е безехакоро.
|
||
\p
|
||
\v 21 А акана независимо таро закони явисали и Божие правда, за колаке свидетелствинен о закони тай о пророкия,
|
||
\v 22 демек, и правда таро Дел чрез вяра андо Исус Христос, за саворенге (тай на саворенге), колато верувинен; соскето нанай разлика.
|
||
\v 23 Понеже саворе съгрешинде тай нана заслужинен те прославинен пес таро Дел,
|
||
\v 24 а Лескере благостиаса оправдинен пес даром чрез о изкупление, ковато си андо Христа Исуса,
|
||
\v 25 Колес о Дел поставингяс за умилостивяване чрез Лескере ратесте посредством вяра. Кавка кер, за те покажинел Пи правда андо опрощаване е безехенге, извършиме по-нангле, като о Дел дълго търпинелас,
|
||
\v 26 за те покажинел, пенав, Пи правда андо настояще време, тай те пенджарел пес, кай Ов си праведно тай кай оправдинел калкес, ковато верувинел андо Исус.
|
||
\p
|
||
\v 27 Тай чука, кате ачол о хвалене? Изключиме си. Чрез саво закони, чрез о закони е деловиенге ли? Нака, но чрез о закони е вяракоро.
|
||
\v 28 Тай чука, аме заключавинас, кай мануш оправдинел пес чрез и вяра, би е деловиенгоро е закониескоро.
|
||
\v 29 Или о Дел си Дел само е юдеиенге, а ма е езичникиенге? Ва, е езичникингеда.
|
||
\v 30 Понеже о също Дел ка оправдинел е обрежименен чрез и вяра тай о необрежиме чрез вяра.
|
||
\v 31 Тогава чрез и вяра аравас ли о закони? Да не бъде! Но утвърдинас о закони.
|
||
\c 4
|
||
\cl Шеро 4
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, со ка пенас, кай амаро отеци о Авраам придобингяс по плът?
|
||
\v 2 Соскето, ако о Авраам оправдисало деловиенца, иси соса те хвалинел пес, само ма англал о Дел.
|
||
\v 3 Понеже, со пенел о Писание: “О Авраам повервингяс андо Дел тай давка сменисало леске правдаке.”
|
||
\v 4 А калкеске, ковато керел дела, лескири награда нана считингиол сар благодеяние, а сар дълги;
|
||
\v 5 а калкеске, ковато на керел дела, а верувинел анде Колкесте, Ковато оправдинел е нечестивонес, лескири вяра сменинел пес леске правдаке.
|
||
\v 6 Сарто о Давид хоратинел е блаженствоске е манушескоро, каске о Дел сменинел правда независимо таро дела:
|
||
\q
|
||
\v 7 “Блажена колка, каскере беззакония си простиме, каскере безеха си покрита;
|
||
\v 8 блажено ковка мануш, колес о Дел нанай те сменинел безех.”
|
||
\p
|
||
\v 9 Впрочем, давка блаженство само е обрежименге ли си, или е необрежименге? Понеже пенас: “Е Авраамеске и вяра сменисали правдаке,”
|
||
\v 10 то сар сменисали леске? Като сине вече обрежиме ли, или още необрежиме? Ма като сине обрежиме, а необрежиме!
|
||
\v 11 Тай ов приемингяс о обрязване сар знаки тай печати е правдаке чрез и вяра, която сине лес, като сине необрежиме, за те овел ов отеци саворенге, колато верувинен, макар необрежиме, за те сменинел пес и правда ленгеда,
|
||
\v 12 тай отеци колкенге о обрежиме, колато ма само си обрежиме, но пирен андо стъпкес колке вяраке, която амаро отеци о Авраам исине лес, като сине необрежиме.
|
||
\p
|
||
\v 13 Понеже о обещание карик о Авраам или карик о потомство леске, кай ка овел наследники е светоске, нана диняс пес чрез о закони, а чрез о оправдаване посредством и вяра.
|
||
\v 14 Соскето, ако си наследникия калка, колато облегнинен пес ко закони, то и вяра си чучи тай о обещание осуетено;
|
||
\v 15 понеже о закони анел ма обещание, а гняв; но кате нанай закони, оте нанай престъпление.
|
||
\v 16 Далкеске о наследство си тари вяра, за те овел по благодат, чука че о обещание те овел осигуриме саворе потомствоске, ма само калкеске, ковато облегнинел пес ко закони, но за колкескеда, ковато си тари вяра е Авраамеске, ковато си отеци саворенге аменге,
|
||
\v 17 (сарто си пишиме: “Кергиом тут отеци буте народоске”), англал о Дел, Колесте повервингян, Ковато съживинел е мулен; тай викинел андо действително съществувиба ковка, ковато нана съществувинел.
|
||
\v 18 О Авраам надявинелас пес, без те овел причина за надежда, повервингяс, за те ачол отеци буте народоске, според о пендо: “Дики ка овел торо потомство.”
|
||
\v 19 Без те отслабнинел анди вяра, ов делас пес сметка, кай лескоро телос си вече замъртвиме (понеже сине на около шел бреша), сарто сине замъртвиме е Саракири утроба,
|
||
\v 20 обаче относно е Девлескоро обещание нана усъмнисало чрез неверие, а закреписало анди вяра, тай отдиняс слава е Девлеске,
|
||
\v 21 увериме, кай давка, ковато о Дел обещингяс, Ов си силно те изпълнинел лес.
|
||
\v 22 Далкеске сменисало леске правдаке.
|
||
\p
|
||
\v 23 Давка па, кай сменисало леске правдаке, нана пишисало само леске,
|
||
\v 24 но аменгеда, коленге ка сменинел пес правдаке, като верувинас анде Калкесте, Ковато възкресингяс таро муле е Исусес, амаро Дел,
|
||
\v 25 Ковато сине предиме амаре прегрешениенге тай сине възкресиме амре оправданиеске.
|
||
\c 5
|
||
\cl Шеро 5
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, оправдана чрез и вяра, иси амен мири е Девлеса чрез амаро Дел о Исус Христос;
|
||
\v 2 посредством Колес аме чрез и вяра придобингям амаро входи анде далке благодатате, анде колате бешас, тай лошанас ашал и надежда е Божие славаке.
|
||
\v 3 Тай ма само давка, но нека хвалинас амен андо скърбес амаре, като жанас, кай и скръб произвединел твърдост,
|
||
\v 4 а и твърдост - изпитано правда, а и изпитано правда - надежда.
|
||
\v 5 А и надежда нана лажавкярел; соскето е Девлескири любов си изляно анде амаре сърцеденде чрез о дадено амаро Свято Духос.
|
||
\p
|
||
\v 6 Понеже, като аме улам още немощна, андо определено време о Христос муло е нечестивоненге.
|
||
\v 7 Соскето едва ли ка араклол декой те мерел даже праведноне манушеске; (при все кай си възможно те дръзнинел декой те мерел е благонеске);
|
||
\v 8 но о Дел покажинел Пери любов карик аменде анде далкесте, кай като улам още грешникия, о Христос муло аменге.
|
||
\v 9 Тай акана, като оправдисалам чрез Лескере ратесте, бут повече ка избавинас амен таро Божие гняви чрез Лесте.
|
||
\v 10 Соскето, ако, като улам неприятеля е Девлеса, улам примириме Леса чрез о мериба Лескере Чавескоро, кити по бут акана, като синям примириме Леса, ка избавинас амен чрез Лескере живоосте!
|
||
\v 11 Тай ма само давка, но хвалинас амен андо Дел чрез амаре Девлесте о Исус Христос, чрез Колесте получингям акана давка примирение.
|
||
\p
|
||
\v 12 Далкеске, сарто чрез иеке манушесте и безех диняс андо светос, тай чрез и безех - о мериба, тай по давка начини о мериба накло анде саворе манушенде, понеже саворе съгрешинде -
|
||
\v 13 соскето англал о закони и безех сине андо светос. Безех обаче нана сменинел пес, като нанай закони.
|
||
\v 14 При все давка таро Адам жи ко Мойсей о мериба царувинел упрал колкендеда, колато нана съгрешиндесас според о престъпление е Адамескоро, ковато си образи е Бъдещеске.
|
||
\v 15 Но о дари нанай савка, саво сине о прегрешение; соскето, ако ашал о прегрешение иекескоро муле мнозина, то кити по бут е Девлескири благодат тай о дари, ало чрез и благодат е Иеке манушескоро, о Исус Христос, преумножисало е мнозиненге!
|
||
\v 16 Тай чука, о дари нанай сар о осъждане ашал о съгрешение иекескоро; соскето о съдиба сине тари иек безех за осъдибнаске, а о дари - буте прегрешениендар за оправдибнаске.
|
||
\v 17 Соскето, ако чрез о прегрешение иекескоро о мериба царувинел чрез далке иекесте, то кити по бут калка, колато получинен о изобилие е благодатакоро тай о дари е оправданиескоро, ка царувинен андо животос чрез о Иек, Исус Христос.
|
||
\p
|
||
\v 18 Тай чука, сарто чрез иек прегрешение ало о осъждане саворе манушенге, чука чрез иек праведно делос ало саворе манушенге о оправдание, ковато анел животос.
|
||
\v 19 Соскето, сарто чрез о непослушание е иеке манушескоро ачиле грешна о мнозина, чука чрез о послушание е Иекескоро о мнозина ка ачон праведна.
|
||
\v 20 А упрал далкесте ало о закони, тай умножисало о прегрешение; а кате умножисали и безех, преумножисали и благодат;
|
||
\v 21 чука че, сарто и безех царувинелас тай ангяс мериба, чука те царувинел и благодат чрез и правда тай те анел вечно животос чрез о Исус Христос, амаро Дел.
|
||
\c 6
|
||
\cl Шеро 6
|
||
\p
|
||
\v 1 Тогава со? Те пенас ли: Нека ачовас анди безех, за те умножингиол и благодат?
|
||
\v 2 Да не бъде! Аме, колато мулам е безехаке, сар ка живинас вече анде лате?
|
||
\v 3 Или на жанен, кай аме саворе, колато кръстисалам андо Исус Христос, кръстисалам андо мериба Леске?
|
||
\v 4 Далкеске, чрез о кръщение, аме паронгям амен Леса андо мериба, тай, като о Христос сине възкресиме таро муле чрез и слава е Отцаске, чука амеда те пирас андо нево животос.
|
||
\v 5 Соскето, ако съединисалам Леса чрез о мериба, подобно сар Лескоро, ка съедининас амен чрез о възкресение, подобно сар Лескоро.
|
||
\v 6 Като жанас давка, кай амаро пурано естество уло разпниме Леса, за те унищожингиол о телос е безехакоро, тай тена робувинас вече е безехаке.
|
||
\v 7 Соскето, ковато муло е безехаке, ов си оправдиме таро исканя леске.
|
||
\v 8 Но ако мулам с Христа, верувинас, кай ка живинасда Леса,
|
||
\v 9 като жанас, кай о Христос, като уло възкресиме таро муле, на мерел вече; о мериба нанай лес власт упрал Лесте.
|
||
\v 10 Соскето, о мериба, колеса муло, леса Ов муло е безехаке иеквар завинаги; а о животос, ковато живинел, живинел лес е Девлеске.
|
||
\v 11 Чука тумеда считинен тумен муле е безехаке, а живде е Девлеске андо Христа Исуса.
|
||
\v 12 Тай чука, тена царувинел и безех анде тумаре смъртноне телосте, тай те покоринен тумен лескере страстиенде.
|
||
\v 13 Нито представинен тумаре телесна частя сар оръдия е неправдаке; но представинен тумен е Девлеске сар оживяла таро муле, тай тумаре телесна частя - е Девлеске сар оръдия е правдаке.
|
||
\v 14 Соскето и безех нанай те владеинел тумен, понеже на синиен телал о закони, а телал и благодат.
|
||
\p
|
||
\v 15 Тогава со? Те грешинас ли, соскето на синям телал о закони, а телал и благодат? Да не бъде!
|
||
\v 16 Нана жанен ли, кай каске преден тумен сар послушна слуги, слуги синиен колкеске, колеске покоринен тумен, било е безехаке, която анел мериба, или е послушаниеске, ковато анел правда?
|
||
\v 17 Но благодарение е Девлеске, туме, като улен слуги е безехаке, покорисален таро сърцес колке видиеске учение, анде колесте улен обучиме,
|
||
\v 18 тай освободиме тари безех, ачилен слуги е правдаке.
|
||
\v 19 (По манушканесте хоратинав ашал и немощ тумаре естествоске.) Тай чука, сарто преденас тумаре телесна частя сар слуги е нечистотаке тай е беззакониеске, ковато анел още беззаконие, чука акана преден тумаре частия сар слуги е правдаке, която анел святост.
|
||
\v 20 Соскето, като улен слуги е безехаке, нана улен обуздаиме тари правда.
|
||
\v 21 Саво плоди сине тумен тогава колке букиендар? Букя, за коленге акана лажан, соскето ленгоро крайос си мериба.
|
||
\v 22 Но акана, като освободисален тари безех тай ачилен слуги е Девлеске, иси тумен плодиеске кавка, кай жан карик и святост, колаке о крайос си вечно животос.
|
||
\v 23 Соскето и заплата е безехакири си мериба; а о Божие дари си вечно животос андо Христа Исуса, амаро Дел.
|
||
\c 7
|
||
\cl Шеро 7
|
||
\p
|
||
\v 1 Или нана жанен, пралален (соскето хоратинав манушенге, колато жанен со си закони), кай о закони владеинел упрал о мануш само жи кай ов си живдо?
|
||
\v 2 Соскето прандеме ромни си свържиме чрез о закони за ко ром, жи кай си живдо; но като о ром мерел, ой освободинел пес далке закониестар.
|
||
\v 3 Тай чука, ако паш ко животос пе ромеске ой пранденел авереске ромеске, ачол блудница; но ако мерел лакоро ром, свободно си далке закониестар тай нана ачол блудница, ако пранденел авере ромеске.
|
||
\v 4 Тай чука, пралален мере, тумеда мулен спрямо о закони чрез о Христово телос, за те свържинен тумен Авереса, е Възкръсименеса таро муле, за те принесинас плоди е Девлеске.
|
||
\v 5 Соскето, като улам плътска, о греховна страстия, колато възбудиненас пес чрез о закони, действиненас анде амаре телесноне частиенде, за те принесинас плоди, ковато анел мериба;
|
||
\v 6 но акана, като мулам за далкеске, ковато икерелас амен, освободисалам таро закони; чука че аме служинас неве духосте, а ма по пурани буква.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тогава со? Тен пенас ли, кай о закони си безех? Да не бъде! Но напротив, нанай те пенджарав и безех освен чрез о закони, соскето нанай те пенджарав, кай о пожелание си безех, ако о закони нана пенелас: “Ма пожелавине.”
|
||
\v 8 Но и безех, понеже лилас поводи тари заповед, произведингяс анде манде секакво пожелание; соскето би е закониескоро и безех си мули.
|
||
\v 9 Меда улом живдо декана би закониескоро, но като али и заповед, и безех оживингяс, а па ме мулом.
|
||
\v 10 Тай араклом, кай и самото заповед, която ули назначиме те анел животос, ангяс манге мериба.
|
||
\v 11 Соскето и безех, като лилас поводи тари заповед, измамингяс ман тай мударгяс ман чрез лате.
|
||
\v 12 Чука че о закони си свято тай и заповед - свято, праведно тай лачи.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тогава, кавка ли, ковато си лачо, ачило мериба манге? Да не бъде! Но и безех причининел манге мериба чрез давка лачо варесо, за те покажинел пес, кай си безех, чука че чрез и заповед и безех те ачол бут грешно.
|
||
\p
|
||
\v 14 Соскето жанас, кай о закони си духовно; а па ме синиом тари плът, бикиндо телал и безех.
|
||
\v 15 Соскето нана жанав со те керав; понеже нана керав давка, ковато мангав; но ковка, ковато мразинав, лес керав.
|
||
\v 16 Обаче, ако керав кавка, ковато нана мангав, съгласно синиом е закониеса, кай си лачо.
|
||
\v 17 Далкеске ма ме акана керав давка, но и безех, която живинел анде манде.
|
||
\v 18 Соскето жанав, кай анде манде, демек анди плът мери, нана живинел лачо; понеже желание лачипнаске иси ман; но ма сила те керав лес.
|
||
\v 19 Соскето нана керав о лачипе, ковато мангав; а о зло, ковато нана мангав, лес керав.
|
||
\v 20 Но ако керав давка, ковато нана мангав, то вече нана керав лес ме, а и безех, която живинел анде манде.
|
||
\v 21 Тай чука, аракав анде манде кавка закони, кай паш манде, като мангав те керав лачипе, о зло си паше.
|
||
\v 22 Соскето, кити ме андруне естествоске, ме насладинаман андо Божие закони;
|
||
\v 23 но анде ме телесноне частиенде дикав различно закони, ковато воювинел против о закони ме гогякоро тай заробинел ман телал о греховно закони, ковато си ан ме частиенде.
|
||
\v 24 Окаяно ме мануш! Кой ка избавинел ман далке телостар е мерибнаскоро?
|
||
\v 25 Благодаринав е Девлеске, иси избавление чрез о Исус Христос, амаро Дел! Тай чука, коркоро ме гогяса служинав е Девлескере закониеса, а е плътяса е греховноне закониеске.
|
||
\c 8
|
||
\cl Шеро 8
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, акана нанай нисаво осъждане калкенге, колато си андо Христа Исуса (колато пирен ма по плът, а по Дух.)
|
||
\v 2 Соскето о закони е живототворящоне Духоскоро освободингяс ман андо Христа Исуса таро закони е безехаке тай е мерибнаске.
|
||
\v 3 Понеже кавка, ковато сине невъзможно е закониеске, ашал далкеске, кай отслабнингяс чрез и плът, о Дел кергяс лес, като бичалгяс Пе Чавес анди плът, подобно ки греховно плът тай анди жертва безехаке, тай осъдингяс и безех анди плът,
|
||
\v 4 за те изпълнингион о изисквания е закониескере анде аменде, колато пирас ма ки плът, а ко Духос.
|
||
\v 5 Соскето калка, колато си плътска, копнеинен е плътсконеске; а калка, колато си духовна - е духовнонеске.
|
||
\v 6 Понеже о плътско копнежи значинел мериба; а о копнежи е Духоскоро значинел животос тай мири.
|
||
\v 7 Соскето о плътско копнежи си враждебно е Девлеске, понеже нана покоринел пес е Девлескере закониеске, нито па ащи;
|
||
\v 8 тай калка, колато си плътска, нанащи угодинен е Девлеске.
|
||
\v 9 Туме, обаче, нана синиен плътска, а духовна, ако живинел анде туменде е Девлескоро Духос. Но ако декас нанай о Христово Духос, ов нанай Лескоро.
|
||
\v 10 Обаче ако о Христос си анде туменде, о телос си муло ашал и безех, но о духос си живдо ашал и правда.
|
||
\v 11 Тай ако живинел анде туменде о Духос Калкескоро, Ковато възкресингяс е Исусес таро муле, то о Също, Ковато възкресингяс Христа Исуса таро муле, ка съживинел тумаре муле теловя чрез Пе Духосте, Ковато обитавинел анде туменде.
|
||
\p
|
||
\v 12 Тай чука, пралален, амен иси длъжност, обаче ма карик и плът, тай те живинас плътски.
|
||
\v 13 Соскето, ако живинен плътски, ка мерен; но ако чрез о Духос умъртвинен о телесна действия, ка живинен.
|
||
\p
|
||
\v 14 Понеже, колато управлинен пес е Девлеске таро Духос, он си Божия чаве.
|
||
\v 15 Соскето нана приемингиен духос робствоске, тай те овен пак дарате, но приемингиен Духос на осиновение, чрез Колесте пищинас: Авва, Отче!
|
||
\v 16 Чука о самото Духос свидетелствинел заедно амаре духоса, кай синям Божия чада.
|
||
\v 17 Тай ако синям чада, то синям наследникия, наследникия е Девлеске, а сънаследникия с Христа, тай ако страдинас Леса, те прославинасда амен заедно Леса.
|
||
\p
|
||
\v 18 Понеже сметнинав, кай акана о временна страдания нана заслужинен те сравнинен пес е славаса, която ка откринел пес анде аменде.
|
||
\v 19 Соскето о създание нетърпениеса очаквинел о откриване амаро сар Божия чаве.
|
||
\v 20 Понеже о създание уло подчинено ки немощ* ма своеволно, но чрез Калкесте, Ковато подчинингяс лес,
|
||
\v 21 надеждаса, кай коркоро о създание ка освободингиол таро робство е тлениескоро тай ка пренакел ки славно свобода е Божие чадовиенге.
|
||
\v 22 Понеже жанас, кай о цело създание въздишинел тай мъчинел пес жи акана.
|
||
\v 23 Тай ма само ов, но амеда, колато иси амен о Духос андо начатък, тай коркоре аме въздишинас анде аменде тай очаквинас о осиновение амаро, демек о изкупване амаре телоске.
|
||
\v 24 Соскето далке надеждаса аме спасисалам; а и надежда, като дикиол изпълниме, нанай вече надежда; соскето кой ка надявинел пес калкеске, ковато дикел?
|
||
\v 25 Но, ако надявинас амен колкеске, ковато нана дикас, тогава търпениеса жарас лес.
|
||
\p
|
||
\v 26 Чука също о Духос помагинел аменге ан амаре немощяте: понеже нана жанас те молинас амен сар требе; но о самото Духос ходатайствинел анде амаре неизговоряема стенания;
|
||
\v 27 а Кавка, Ковато изпитвинел о сърца, жанел сави си и годи е Духоскири, соскето Ов ходатайствинел е светиенге ки Божие воля.
|
||
\p
|
||
\v 28 Но жанас, кай всичко съдействинел лачипнаске калкенге, колато дехен е Девлес, колато си призвана според Лескоро намерение.
|
||
\v 29 Соскето, ковато предузнингяс, лен тай предопределингяс те овен съобразна е образиеса Лескере Чавескоро, за те овел Ов първородно машкар буте праленде.
|
||
\v 30 А ковато предопределингяс, лен тай призовингяс; а ковато призовингяс, лен тай оправдингяс, а ковато оправдингяс, лен тай прославингяс.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай чука, со те пенас далкеске? Ако о Дел си карик аменде, кой ка овел против аменде?
|
||
\v 32 Ковка, Ковато нана жалингяс Пере Чавес, но прединяс Лес аменге саворенге, сар нанай те подаринел аменге заедно Леса всичко?
|
||
\v 33 Кой ка обвининел е Девлескере избраникиен? О Дел ли, Ковато оправдинел лен?
|
||
\v 34 Кова си ковка, ковато ка осъдинел лен? О Христос Исус ли, Ковато муло, но още уло възкресиме таро муле, Ковато си тари десно риг е Девлеске, тай Ковато ходатайствинел аменге?
|
||
\v 35 Кой ка отлъчинел амен тари Христово любов? И скръб ли, или о утеснение, о гонение или бок, и голота, и беда или о мечи?
|
||
\v 36 (Соскето, сарто си пишиме: “Мударде синям ашал Туке цело диес; считиме синям сар овце за клане.”)
|
||
\v 37 Нака; анде всичконасте далкесте ачовас по бут таро победителя чрез Калкесте, Ковато възлюбингяс амен.
|
||
\v 38 Понеже синиом увериме, кай нито мериба, нито животос, нито ангела, нито властя, нито о настояще, нито о бъдеще, нито и сила,
|
||
\v 39 нито учипе, нито дълбочина, нито ковато да те овел създание ка ащи отлъчинел амен тари Божие любов, която си андо Христа Исуса, амаро Дел.
|
||
\c 9
|
||
\cl Шеро 9
|
||
\p
|
||
\v 1 Пенав и истина андо Христа, нана хохавав, тай ми съвест свидетелствинел манца андо Свято Духос,
|
||
\v 2 кай иси ман бари скръб тай непрестанно мъка ан ме сърцесте.
|
||
\v 3 Соскето мангав коркоро ме те овав анатема* таро Христа ашал мере праленге, мере ки плът ендания;
|
||
\v 4 колато си израилания, коленге принадлежинел о осиновение тай и слава, о завети тай о даване е закониескоро, о богослужение тай о обещания:
|
||
\v 5 каскере си о отцидес, тай колендар бияндило ки плът о Христос, Ковато си упрал саворенде Дел, благословиме жи ко векос. Амин.
|
||
\p
|
||
\v 6 Обаче давка нана значинел, кай пропело о Божие обещаниен*; соскето ма саворе колато проиклон таро Израил си Израил,
|
||
\v 7 нито си саворе чада, понеже си Авраамово потомство; но “андо Исаак” пенгяс о Дел: “ка наименувинел пес торо потомство.”
|
||
\v 8 Значи, ма о чада, биянде ки плът, си Божия чада; но о чада, биянде според о обещание, считинен пес потомствоске.
|
||
\v 9 Соскето давка уло варесо обещиме, понеже пенгяс: “Ка авав по давка време, тай е Сара ка овел чаво.”
|
||
\v 10 Тай ма само давка, но като и Ревека заченингяс иекестар, амаре отециестар о Исаак,
|
||
\v 11 макар кай о близнакия нана уле още биянде тай нана кердесас още варесо лачо или канило, ов, за те почивинел о Божие ко избори намерение, ма ко деловя, но Колкеске, Ковато призовинел,
|
||
\v 12 пенгяс пес лаке: “О по-баро ка слугувинел е по-цикнеске;”
|
||
\v 13 сарто си пишиме: “Е Яковес възлюбингиом, а е Исавес намразингиом.”
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай чука, со? Те пенас ли, кай иси неправда андо Дел? Да не бъде!
|
||
\v 15 Соскето пенел е Мойсейеске: “Ка покажинав милост, карик касте ка покажинав, тай ка пожалинав, кас ка пожалинав.”
|
||
\v 16 Тай чука, нана зависинел калкестар, ковато мангел, нито калкестар, ковато прастал, а таро Дел, Ковато покажинел милост.
|
||
\v 17 Соскето о Писание пенел е Фараониеске: “Именно далкеске ваздингиом тут, за те покажинав анде тут Ми сила тай те шуниол Мо алав ко цело светос.”
|
||
\v 18 Тай чука, карик касте мангел, Ов покажинел милост, тай кас мангел, закоравинел.
|
||
\p
|
||
\v 19 Далкесте ту ка пенес: А соске още обвининел? Кой ащи противостоинел ки воля Леске?
|
||
\v 20 Но, о, човече, ту кова синян, кай отговоринес против о Дел? О кердо варесо ка пенел ли колкеске, ковато кергяс лес: Соске чука кергян ман?
|
||
\v 21 Или е грънчариес нанай власт упрал и глина, частяса тари също буца те керел съдос за почит, а авере частяса - съдос за непочтеноне употребаке?
|
||
\v 22 Тай со ка пенас, ако о Дел при все, кай манглас те покажинел По гневи тай те изявинел Пи сила, пак понасинелас баре дълготърпениеса о съдовя, предметя Пе гневиеске, приготвиме за погубване,
|
||
\v 23 тай търпингяс, за те изявинел о барвалипе Пе славакоро упрал о съдовя, предметя Пе милостяке, колато приготвингяс отанглал за славаке -
|
||
\v 24 упрал аменде, колен призовингяс, ма само машкар о юдея, но машкар о езичникия?
|
||
\v 25 Сарто анди Осия пенел: “Ка наречинав Моро народос колкен, колато нана уле Моро народос, тай възлюбенона колка, която нана сине възлюбено;”
|
||
\v 26 “тай ко също тан, кате пенел пес ленге: Нана синиен Моро народос, оте ка наречинен пес чада е живде Девлеске.”
|
||
\p
|
||
\v 27 А Исая пищинел е Израилеске: “Ако те овел о число е израиленгоро сар и морско поши, само остатъки лендар ка спасинел пес;
|
||
\v 28 соскето о Дел ка изпълнинел ки пув о пендо (ки правда) Лестар, като извършинел лес тай свършинел сиго.”
|
||
\p
|
||
\v 29 Тай сарто о Исая пенгяс ко по-предишно тан: “Ако о Дел е силенгоро нана мукелас аменге потомство, сар о Содом ка ачовас тай на Гомор ка оприличинас амен.”
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай чука, со те пенас? Давка, кай о езичникия, колато нана роденас правда, получинде правда, тай то правда, която си чрез вяра;
|
||
\v 31 а о Израил, ковато роделас закони за те придобинел правда, нана ресло жи салке закониесте.
|
||
\v 32 Соске? Далкеске, кай нана родел лес чрез и вяра, а десар си чрез о дела. Он препънисале ко Бар, за препъване;
|
||
\v 33 сарто си пишиме: “Аке, положинав андо Сион Бар, анде колесте те препънинен пес, тай Канара, анде колате те съблазнинен пес; тай ковато верувинел анде Лесте, нанай те лажавкярел пес.”
|
||
\c 10
|
||
\cl Шеро 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Пралален, моро сърдечно желание тай ми молба карик о Дел си за о спасение е Израилескоро.
|
||
\v 2 Соскето свидетелствинав за ленге, кай лен иси ревност за е Девлеске, само че нанай според о пердо знание.
|
||
\v 3 Понеже, сарто нана жанен и правда, която си таро Дел, тай манген те поставинен пери, он нана покорисале е правдаке таро Дел.
|
||
\v 4 Понеже о Христос изпълнинел и цел е закониескири, те оправдинел пес секой, ковато верувинел.
|
||
\p
|
||
\v 5 Соскето о Мойсей пишинел, кай о мануш, ковато керел и правда, която си чрез о пазиба е закониескоро, ка живинел чрез лате.
|
||
\v 6 А и правда, която си чрез вяра, хоратинел чука: “Тена пенес ан те сърцесте: Кой ка възкачинел пес ко небес, демек, те ухлавел Христа?
|
||
\v 7 Или: Кой ка ухлел анди бездна, демек, те икалел Христа таро муле?”
|
||
\v 8 Но со пенел ой? Пенел, кай “о словос си паше жи туте, анде те мосте тай ан те сърцесте,” демек, о слово е вяракоро, ковато проповединас.
|
||
\v 9 Соскето, ако изповединес те моса, кай о Исус си Дел, тай повервинес те сърцеса, кай о Дел възкресингяс Лес таро муле, ка спасинес тут.
|
||
\v 10 Соскето сърцеса о мануш верувинел тай оправдинел пес, тай моса керел изповед тай спасинел пес.
|
||
\v 11 Соскето о Писание пенел: “Никой, ковато верувинел анде Лесте, нанай те посрамингиол.”
|
||
\v 12 Понеже нанай разлика машкар юдеиесте тай гръкосте, соскето о също Дел си Дел саворенге, барвало карик саворенде, колато призовинен Лес.
|
||
\v 13 Соскето, “секой, ковато призовинел е Девлескоро алав, ка спасинел пес.”
|
||
\p
|
||
\v 14 Но, сар ка призовинен Калкес, анде Колесте нана повервинде? Тай сар ка повервинен анде Калкесте, за Колеске нана шунде? А сар ка шунен би проповедникиескоро?
|
||
\v 15 Тай сар ка проповединен, ако нанай бичалде? Сарто си пишиме: “Кити си прекрасна о пире калкенгере, колато благовестинен о лачипе!”
|
||
\v 16 Но ма саворе шунде о благовестие; соскето о Исая пенел: “Господи, кова амендар повервингяс колкесте, ковато шунгям?”
|
||
\v 17 Тай чука, о верувиба си таро шуниба, а о шуниба - таро Христово словос.
|
||
\p
|
||
\v 18 Но пенав: Он нана шунде ли? Наистина шунде: “Ки цело пув иклило ленгоро гласос, тай ленгере думес жи ко краища е вселенаке.”
|
||
\p
|
||
\v 19 Но пак пенав: О Израил нана ахалило ли? Ахалило, соскето първо о Мойсей пенел: “Ме ка раздразнинав тумен жи ко ревнувиба калкенца, колато нанай народос; несмисленоне народоса ка разгневинав тумен.”
|
||
\p
|
||
\v 20 А о Исая смело те пенел: “Аракло улом колкендар, колато нана роденас Ман; явно ачилом колкенге, колато на пученас Манге;”
|
||
\v 21 а е Израилеске пенел: “Простиринавас Ме васта цело диес карик народосте непокорно тай упорито.”
|
||
\c 11
|
||
\cl Шеро 11
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, пенав: Отхвърлингяс ли о Дел Пере народос? Да не бъде! Соскето меда синиом израиляни, таро Авраамово потомство, таро Вениаминово племес.
|
||
\v 2 Нана отхвърлингяс о Дел Пе народос, колес предузнаингяс. Или нана жанен со пенел о Писание е Илияске - сар пищинел карик о Дел против о Израил, тай пенел:
|
||
\v 3 “Господи, избинде Те пророкиен, разкопаинде Те олтаря тай ме ачилом коркоро; но морода животос манген те лен.”
|
||
\v 4 Но со пенел леске о Божествено отговори? “Муклом Манге ефта хиляда мрушен, колато нана преклонинде кочя англал о Ваал.”
|
||
\v 5 Чука андо акана о времес иси остатъки, избириме по благодат.
|
||
\v 6 Но ако си по благодат, нанай вече ко деловя, иначе и благодат нанай вече благодат (а ако си ко дела, нанай вече благодат, иначе о делос нанай вече делос).
|
||
\p
|
||
\v 7 Тогава со? Ковка, ковато о Израил роделас, давка на получингяс, но о избрана получинде лес, а окола закорависале, даже жи авдиес;
|
||
\v 8 сарто си пишиме: О Дел диняс лен духос на безчувствие, яка - тена дикен, тай кана - тена шунен.”
|
||
\v 9 Тай о Давид пенгяс: “Ленгири софра нека ачол ленге примка тай уловка, съблазан тай въздаяние;
|
||
\q
|
||
\v 10 Те помрачинен пес ленгере яка, тай тена дикен, тай сгърбингяс ленгоро думо завинаги.”
|
||
\p
|
||
\v 11 Тогава пенав: Спънисале ли, тай те перен? Да не бъде! Но чрез ленгоро отклонение ало спасение е езичникиенге, за те подбудинел лен карик и ревност.
|
||
\v 12 А ако ленгоро отклонение значинел барвалипе е светоске, тай ленгоро отпадане - барвалипе е езичникиенге, кити по бут - ленгоро пердо възтановяване!
|
||
\p
|
||
\v 13 Соскето аменге, колато улам езичникия, пенав, кай доколкото синиом апостоли е езичникиенге, ме славинав мери служба,
|
||
\v 14 тай дано по десаво начини подбудинав карик и ревност калкен, колато си мери плът, тай те спасинав декас лендар.
|
||
\v 15 Соскето, ако ленгоро отхвърляне значинел помирение е светоске, саво ка овел ленгоро приемане, ако ма оживяване таро муле?
|
||
\v 16 А ако о първо таро тесто си свято, ов о цело месиба си свято; тай ако о корени си свято, ов о клоняда си свята.
|
||
\p
|
||
\v 17 Но, ако десаве клоня уле чинде тай ту, те овес диво маслина, улан присадиме машкар ленде, тай ачилан съучастники ленца андо корени тай анди тлъстина е маслинаке,
|
||
\v 18 ма хвалине тут англал о клоня; а ако хвалинес тут, жан, кай ма ту икерес о корени, а о корени - тут.
|
||
\v 19 Но ка пенес: Чиндиле о клоня, за те присадинаман ме.
|
||
\v 20 Лачес, ашал о неверие он чиндиле, а ту ашал и вяра бешес. Ма високоумствине, но дара.
|
||
\v 21 Соскето, ако о Дел ако нана пощадинел о естествена клоня, тутда нанай те пощадинел.
|
||
\p
|
||
\v 22 Дик и благост тай и строгост е Девлескири; строгост карик о отпеле, а Божествено благост карик туте, ако ачос анди даика благост; иначе туда ка овес отсечиме.
|
||
\v 23 Чука онда, ако нана ачон андо неверие, ка присадинен пес; соскето о Дел ащи пак присадинел лен.
|
||
\v 24 Понеже, ако ту улан отсечиме тари маслина, ко естество диво, тай, против о естество, улан присадиме питомноне маслинате, то кити по бут колка, колато си естествена клоня, ка присадинен пес пере маслинате!
|
||
\p
|
||
\v 25 Соскето, пралален, за тена мислинен тумен мъдра, мангав те жанен кайка тайна, кай частично закоравяване сполетингяс е Израелес, само жи кай дел пердо число е езичникиенге.
|
||
\v 26 Тай чука о цело Израил ка спасинел пес, сарто си пишиме: “Избавители ка авел таро Сион; Ов ка отвърнинел о нечестие таро Яков;
|
||
\v 27 тай аке о завети Мандар карик ленде, като ка отнеминав о безеха ленгере.”
|
||
\p
|
||
\v 28 Кити за о благовестие, он си неприятеля, ковато си тумаре ползаке, а кити за е избориеске, он си възлюбена ашал е даденге.
|
||
\v 29 Соскето о даровя тай о призвание таро Дел си неотнемана.
|
||
\v 30 Соскето, сарто туме декана нана покориненас тумен* е Девлеске, но акана чрез ленгере непокорствостар* придобингиен милост,
|
||
\v 31 също чука он акана нана покоринен пес*, тай чрез и покажиме карик туменде милост онда акана те придобинен милост.
|
||
\v 32 Соскето о Дел панляс саворен андо непокорство*, тай карик саворенде те покажинел милост.
|
||
\p
|
||
\v 33 О, кити си дълбоко о барвалипе е премъдростиакоро тай о знание е Девлескоро! Кити си непостижима Лескере закония тай неизследима Лескере дрома!
|
||
\v 34 Соскето, “Кой пенджаргяс и годи е Девлескири, или, кой уло Леске съветники?”
|
||
\v 35 Или: “Кой таро по-нангле диняс Лес варесо, тай Ов те отплатинел пес леске?”
|
||
\p
|
||
\v 36 Соскето всичко си Лестар, чрез Лесте тай за Леске, Леске те овел слава жи ко векос. Амин.
|
||
\c 12
|
||
\cl Шеро 12
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, молинав тумен, пралален, ашал и Божие милост, те представинен тумаре теловя анди жертва живди, свято, благоугодно е Девлеске, сар тумаро духовно служение.
|
||
\v 2 Тай ма съобразинен тумен калке векоса*, но преобразинен тумен чрез о обновяване те гогяке, за те пенджарен таро опити сави си и Божие воля - кавка, ковато си лачо, благоугодно Леске тай съвършено.
|
||
\p
|
||
\v 3 Соскето чрез и дадено манге благодат пенав секоне иекеске машкар туменде: Ковато си по-видно, тена мислинел песке по-учипнасте, отколкото требе те мислинел, но те разсъждинел чука, кай те мислинел скромно, според о дела е вяраке, колато о Дел секаске разпределингяс.
|
||
\v 4 Соскето, сарто иси амен бут частя иеке телосте, а ма саворе частя иси лен и също служба,
|
||
\v 5 чука амеда о мнозина синям иек телос андо Христа, а синям частя, секой амендар, иек авереске.
|
||
\v 6 Тай понеже иси амен дарбес, колато различинен пес според и дадено амари благодат, ов ако иси амен пророчество, нека пророкувинас съразмерно е вяраса;
|
||
\v 7 ако ли служение, нека прилежинас андо служение, ако декой поучинел, нека прилежинел андо поучаване:
|
||
\v 8 ако увещинел - андо увещаване; ковато раздел, те раздел щедро; ковато управлинел, те управлинел усърдиеса; ковато покажинел милост, те покажинел ла доброволно.
|
||
\p
|
||
\v 9 И любов те овел нелицемерно; отвратинен тумен таро зло, а прилепинен тумен карик о лачипе.
|
||
\v 10 Дехен тумен иек аверес пралескере дехибнаса, надпреварвинен тумен те отден туменге почит иек авереске.
|
||
\v 11 Андо усърдие овен нелинива, пламенна ко духос, като служинен е Девлеске.
|
||
\v 12 Лошанен анди надежда, анди скръб овен зорале, анди молитва - постоянна.
|
||
\v 13 Помагинен е светиенге андо нуждес ленгере; преден тумен ко гостолюбие.
|
||
\v 14 Благословинен колкен, колато гонинен тумен, благословинен, а ма ден арманя.
|
||
\v 15 Лошанен колкенца, колато лошанен; ровен колкенца, колато ровен.
|
||
\v 16 Овен единомислена иек карик авересте; ма ден тумари годи уче букиенде, но преден тумен скромноне букиенде; ма считинен тумен мъдроненге.
|
||
\v 17 Никаске ма иринен зло за зло; залягинен калкеске, ковато си лачо англал саворе манушенде;
|
||
\v 18 ако си възможно, доколкото зависинел тумендар, живинен андо мири саворе манушенца.
|
||
\p
|
||
\v 19 Ма отмъстинен туменге, любезна, но ден тан е Божие гневиеске; соскето си пишиме: “Манге принадлежинел о възмездие, Ме ка керав въздаяние, пенел о Дел.”
|
||
\v 20 Но: “Ако си бокало то неприятели, парвар лес; ако си жадно, напоине лес; соскето давка като керес, ка трупинес жарос ко шеро леске.”
|
||
\v 21 Ма мук тут те побединел тут о зло; но ту победине о зло чрез о лачипе.
|
||
\c 13
|
||
\cl Шеро 13
|
||
\p
|
||
\v 1 Всеко мануш те покоринел пес е властиенге, колато си упраал лесте; сосскето нанай власт, която тена овел таро Дел, тай кити властя иси, он си отредиме таро Дел.
|
||
\v 2 Далкеске, ковато противинел пес е властиенге, противинел пес е Девлескере наредбаке; а колато противинен пес, ка навлечинен осъждение упрал песте.
|
||
\v 3 Соскето о владетеля нана причининен дар е добротворцоске, а е злотворцоске. Тай чука, мангес ли тена дарас тари власт? Кер лачипе, тай ка овес хвалиме латар;
|
||
\v 4 понеже о владетели си Божие служители тере ползаке. Но ако керес зло, те дарас; соскето ов нана анел напразно о мечи, понеже си Божие служители, мъздовъздатели за те анел гняви упрал* калкесте, ковато керел зло.
|
||
\v 5 Далкеске нужно си те покоринен тумен ма само ашал и дар таро гняви, но ашал и съвест.
|
||
\v 6 Понеже по дайка причина данъки платинен. Соскето о владетеля си Божия служителя, колато постоянно занимавинен пес далке длъжностяса.
|
||
\v 7 Отден саворенге о дължимо: каске дължинел пес данъки, о данъки; каске мито - о митос; каске дар - и дар; каске почит - и почит.
|
||
\p
|
||
\v 8 Ма ачовен никаске длъжна нищонасте, освен иек аверес те дехен тумен, соскето, ковато дехел околес, изпълнинел о закони.
|
||
\v 9 Понеже о заповедя: “Ма прелюбодействине;” “Ма мудар;” “Ма чор;” “Ма пожелавине;” тай която да те овел авер заповед заключавинен пес анде калке думенде: “Те дехес те ближнонес, сарто тут.”
|
||
\v 10 И любов нана керел зло е ближнонеске; следователно и любов изпълнинел о закони.
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай давка керен, като жанен о време, кай о сахати вече ачило те ухкиен таро соиба; соскето о спасение си по-паше жи аменде акана, отколкото, като повервингям.
|
||
\v 12 Ират накли, а о диес наближингяс: тай чука, нека отхвърлинас о дела е тъмнинакере, тай те урясамен е оръжиеса е светлинакоро.
|
||
\v 13 Сарто андо парно диес, нека пирас благопристойно ма ко пировя тай ко пиянства, ма ко блудство тай страстолюбие, ма ко крамола тай завистя.
|
||
\v 14 Но уриен тумен е Девлеса о Исус Христос тай ма грижинен тумен е страстиенге е плътиакоро.
|
||
\c 14
|
||
\cl Шеро 14
|
||
\p
|
||
\v 1 Е слабонес анди вяра приеминен, но ма за те препиринен тумен лескере съмнениенца.
|
||
\v 2 Иек верувинел, кай ащи сичко хал; а ковато си слабо анди вяра, хал само зеленчуки.
|
||
\v 3 Ковато хал, тена презиринел калкес, ковато нана хал; тай ковато нана хал, тена осъдинел калкес, ковато хал; соскето о Дел приемингяс лес.
|
||
\v 4 Кова синян ту, ковато съдинес чуждоне слугас? Англал пере Господариесте ов бешел или перел. Но ка бешел, соскето о Дел си силно те изправинел лес.
|
||
\p
|
||
\v 5 Иек мануш уважинел иек диес по бут авере диесестар; а авер мануш уважинел всеко диес еднакво. Секой те овел напълно увериме ан пере гогяте.
|
||
\v 6 Който пазинел о диес, е Девлеске пазинел лес (а който нана пазинел о диес, е Девлеске нана пазинел лес); ковато хал, е Девлеске хал, соскето благодаринел е Девлеске; тай ковато нана хал, е Девлеске нана хал, тай благодаринел е Девлеске.
|
||
\v 7 Соскето никой амендар нана живинел песке, тай никой нана мерел песке.
|
||
\v 8 Понеже, ако живинас, е Девлеске живинас, тай ако мерас, е Девлеске мерас: тай чука, живинас ли, мерас ли - Господна синям.
|
||
\v 9 Соскето о Христос далкеске муло тай оживингяс - те господствинел упрал о муледа, упрал о живдеда.
|
||
\p
|
||
\v 10 Тай чука, ту соске съдинес те пралес? А па ту соске презиринес те пралес? Понеже аме саворе ка зачовас англал о Божие съдилище.
|
||
\v 11 Соскето си пишиме: “Хав совела анде Ме животосте, пенел о Дел, кай всеко коч ка коленичинел англал Манде, тай всеко чиб ка прославинел е Девлес.”
|
||
\p
|
||
\v 12 Тай чука, секой амендар за песке ка отговоринел англал о Дел.
|
||
\p
|
||
\v 13 Като си чука, тена съдинас вече иек аверес; но по-лачес разсъдинен калкеске - никой тена поставинел пе пралеске спънка или съблазан.
|
||
\v 14 Жанав тай увериме синиом андо Дел о Исус, кай нищо нанай коркоро пестар нечисто; само колкеске, ковато считинел варесо за нечистонеске, леске си нечисто.
|
||
\v 15 Соскето, ако то прал оскърбинел пес ашал калкеске, ковато хас, ту вече нана постъпвинес ки любов. Те хабнаса ма погубине колкен, за коленге муло о Христос.
|
||
\v 16 Тай чука, тена хулинел пес кавка, ковато туме считинен лачипнаске.
|
||
\v 17 Соскето о Божие тагарипе нанай хабе тай пиибе, а правда, мири тай лошали андо Свято Духос.
|
||
\v 18 Понеже, ковато чука служинел е Христаске, овел угодно е Девлеске тай одобриме таро мануша.
|
||
\p
|
||
\v 19 Тай чука, нека родас кавка, ковато служинел мириеске тай за взаимно назидание.
|
||
\v 20 Ашал хабнаске ма съсипвине е Девлескири бути. Всичко наистина си чисто; но канило си е манушеске пе хабнаса те причининел съблазан.
|
||
\v 21 Лачес си тена хас мас, нито те пиес мол, нито те керес варесо, чрез колесте препънинел пес то прал (или съблазнинел пес, или изнемощинел).
|
||
\v 22 О убеждение, ковато иси тут калке букиенге, иси лес туке анде туте англал о Дел. Блажено ковка, ковато нана осъдинел пес калкеске, ковато одобринел.
|
||
\v 23 Но ковка, ковато съмнинел пес, осъдинел пес, ако хал, соскето нана хал таро убеждение; а всичко, ковато нана ачол таро убеждение, си безех.
|
||
\c 15
|
||
\cl Шеро 15
|
||
\p
|
||
\v 1 Аме, о силна, синям длъжна те пиравас о немощя е слабоненгере тай тена угодинас аменге.
|
||
\v 2 Секой амендар те угодинел пе ближнонеске за лескере лачипнаске, за лескоро назидание.
|
||
\v 3 Понеже о Христос нана угодингяс Песке, но, сарто си пишиме: “О укоря колкенгере, колато укориненас Тут, пеле упрал Манде.”
|
||
\v 4 Соскето всичко, ковато уло по-нангле пишиме, пишиме уло амаре поучениеске, тай чрез и твърдост тай и утеха таро Писания те овел амен надежда.
|
||
\p
|
||
\v 5 А о Дел е твърдостиакоро тай е утехакоро те дел тумен единомислие машкар туменде ко примери на Христа Исуса,
|
||
\v 6 тай единодушно тай иеке моса те славинен е Девлес тай е Отециес амаре Девлескоро о Исус Христос.
|
||
\p
|
||
\v 7 Далкеске приеминен тумен иек аверес, сарто о Христос приемингяс тумен, за е Божие славаке.
|
||
\v 8 Соскето пенав, кай о Христос ашал и Божия вярност ачило служители е обрежимененге, за те утвърдинел о обещания, дадена е даденге,
|
||
\v 9 тай за те прославинен о езичникия е Девлес за Лескири милост, сарто си пишиме: “Далкеске ка хвалинав Тут машкар о народос, тай Те алавеске ка гилябав.”
|
||
\v 10 Тай пак пенел: “Развеселинен тумен, народя, с и любов Лескири.”
|
||
\v 11 Тай пак: “Хвалинен е Девлес, саворе народя, тай те славословинен Лес саворе люде.”
|
||
\v 12 Тай пак о Исая пенел: “Ка явинел пес о Есеево корени,” тай: “Ковато ка ваздел пес те владеинел упрал о народос; Лесте ка надявинен пес о народос.”
|
||
\p
|
||
\v 13 А о Дел е надеждакоро те перел тумен пердоне лошаласа тай мири анди вяра, чука кай чрез и сила е Святоне Духоскири те преумножинел пес тумари надежда.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай коркоро ме синиом увериме за туменге, пралален мере, кай коркоре туме синиен перда благостиса, изпълниме всеконе знаниеса, тай кай ащи наставлинен тумен иек аверес.
|
||
\v 15 Но за те дав тумен годи, пишинав туменге жи декате по-дързостно ашал и дадено манге таро Дел благодат
|
||
\v 16 те овав служители на Исуса Христа машкар о езичникия тай те свещенослужинав андо Божие благовестие, за те овен о езичникия благоприятно приноси, осветиме таро Свято Духос.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай чука, кити за калкеске, ковато отнесинел пес жи ко Дел, ман иси ман за соске те хвалинав ман андо Христа Исуса.
|
||
\v 18 Соскето нанай те осмелинаман те хоратинав за варесоске, освен ковка, ковато о Христос кергяс чрез манде за привеждане е езичникиен анди покорност е вяраке чрез моро словос тай делос,
|
||
\v 19 е силаса е знамениенге тай е чудесенге, е силаса е Святоне Духоскири (Божий), чука кай таро Ерусалим тай о околностя лескере, дори жи ко Илирик, напълно проповедингиом о Христово благовестие.
|
||
\v 20 Обаче сине ман за цел те проповединав о благовестие чука - ма оте, кате сине вече известно о Христово алав, тена градинав чуждоне основате;
|
||
\v 21 но, сарто си пишиме: “Колка ка дикен, коленге нана възвестисало за Леске; тай колка ка ахалон, колато нана шунде.”
|
||
\p
|
||
\v 22 Кавка възпиринелас ман бут дрома, тай нана алом туменде.
|
||
\v 23 Но акана, като нанай вече тан за мере букяке калке ригенде, тай понеже таро бут бреша манглом те авав паш туменде,
|
||
\v 24 като тръгнинав за Испания, ка авав, соскето надявинаман те дикав тумен, като накав, тай туме те изпратинен ман за оте, след като наситинаман жи декате чрез общение туменца.
|
||
\v 25 А акана жав андо Ерусалимте послужинав е светиенге.
|
||
\v 26 Соскето и Македония тай и Ахая благоволинде те ден известно помощ за е чоренге машкар о светиес андо Ерусалим.
|
||
\v 27 Благоволинде наистина, но тай длъжна си ленге, соскето, ако о езичникия участвинен ленца андо духовна букя, длъжна си те послужинен ленге андо телеснада.
|
||
\v 28 Тай чука, като свършинав кавка, като осигуринав ленге давка плоди, ка накав презал туменде ко дром за Испания.
|
||
\v 29 Тай жанав, кай като ка авав туменде, ка авав изобилноне благословениеса таро (о благовестване на) Христа.
|
||
\p
|
||
\v 30 А молинав ман туменге, пралален, ашал амаре Девлеске о Исус Христос тай ашал и любов, която си плоди е Духоскоро, те придружинен ман анди усърдно молитва карик о Дел за манге,
|
||
\v 31 тай те избавинав ман таро противникя е вяракере анди Юдея, тай мери служба андо Ерусалим те овел благоприятно е светиенге;
|
||
\v 32 тай е Божие воляса те авав лошало туменде, тай те почивинав манге машкар туменд.
|
||
\v 33 А о Дел е мириескоро те овел саворенца туменца. Амин.
|
||
\c 16
|
||
\cl Шеро 16
|
||
\p
|
||
\v 1 Препоръчинав туменге амаре пеня и Фива, която си служителка ки кангери анди Кенхрея,
|
||
\v 2 те приеминен ла андо Дел, сарто препел е светиенца, тай те помагинен лаке, анде состе ка овел ла нужда тумендар; соскето ойда помагингяс мнозиненге, сарто мангеда.
|
||
\p
|
||
\v 3 Поздравинен ме съработникиен андо Христа Исуса, Прискила тай Акила,
|
||
\v 4 колато мере животоске положинде пе меня телал и чури, коленге ма само ме благодаринав, но тай саворе кангеря машкар о езичникия; поздравинен и домашно ленгири кангери.
|
||
\v 5 Поздравинен ме любезнонес о Епенет, ковато си о първо плоди тари Азия е Христеске.
|
||
\v 6 Поздравинен е Мария, която трудисали бут туменге.
|
||
\v 7 Поздравинен Андроник тай Юний, мере сродникия тай декана заедно манца затворникия, колато машкар о апостола считинен пес бележита тай колато още англал манде уле андо Христа.
|
||
\v 8 Поздравинен ме любезнонес андо Дел о Амплий.
|
||
\v 9 Поздравинен амаре съработникиес андо Христа о Урван тай мо любезно Стах.
|
||
\v 10 Поздравинен е одобрименес вернонеске андо Христа о Апелий. Поздравинен колкен, колато си таро Аристовулово семейство.
|
||
\v 11 Поздравинен ме енданес о Иродион. Поздравинен таро Наркисово семейство калкен, колато си андо Дел.
|
||
\v 12 Поздравинен е Трифена тай е Трифоса, колато керен бути е Девлеске. Поздравинен е любезноне Персида, която кергяс бути бут е Девлеске.
|
||
\v 13 Поздравинен е избранонес таро Дел о Руф тай лескири дай, която си мерида.
|
||
\v 14 Поздравинен о Асинкрит, о Флегонт, Хермий, Патрова, Херм тай о прала колато си ленца.
|
||
\v 15 Поздравинен о Филолог тай и Юлия, о Нирей тай лескири пен, тай о Олимпан, тай саворе светие, колато си ленца.
|
||
\v 16 Поздравинен тумен иек аверес святоне целувкаса. Поздравинен тумен саворе Христова кангеря.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай молинав ман туменге, пралален, те забележинен калкен, колато причининен раздоря тай съблазес, противно е учениеске ковато сиклилен, тай отстранинен тумен лендар.
|
||
\v 18 Соскето салка мануша на служинен амаре Девлеске (Исус) Христос, а пере охотаке*, тай благоне тай ласкавоне думенца хохавен о сърца е простодушноненгере.
|
||
\v 19 Соскето тумари послушност си известно саворенге, далкеске ме лошанав туменге. Но мангав те овен мъдра е лачипнаске тай проста е канилипнаске.
|
||
\v 20 А о Дел е мириескоро сиго ка смажинел е Сатанас телал тумаре пиренде. И благодат амаре Девлескири о Исус Христос те овел туменца.
|
||
\p
|
||
\v 21 Поздравинен тумен ме съработникя о Тимотей тай ме сродникя о Луций, Ясон тай Сосипатър.
|
||
\v 22 Ме, о Тертий, ковато пишингиом давка послание, поздравинав тумен андо Дел.
|
||
\v 23 Поздравинел тумен о Гай, о гостоприемники моро тай целоне кангерякоро. Поздравинел тумен о градско ковчежники о Ераст тай о прал Кварт.
|
||
\v 24 (И благодат амаре Девлескири о Исус Христос те овел саворенца туменца. Амин).
|