948 lines
134 KiB
Plaintext
948 lines
134 KiB
Plaintext
\id MRK
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h Таро Марк
|
||
\toc1 Таро Марк
|
||
\toc2 Таро Марк
|
||
\toc3 mrk
|
||
\mt Таро Марк
|
||
\c 1
|
||
\cl Шеро 1
|
||
\p
|
||
\v 1 О началос е благовестиескоро на Исуса Христа, е Девлескоро Чаво;
|
||
\v 2 сарто си пишиме андо пророкия: “Аке, Ме бичалав англал Те лицесте Ме вестителес, ковато ка устроинел Торо дром англал Туте;
|
||
\q
|
||
\v 3 гласос иекескоро, ковато пищинел анди пустиния: Приготвинен и дром е Девлеске. Права керен о пътекес Лескере.”
|
||
\p
|
||
\v 4 О Йоан ало, ковато кръстинелас анди пустиния, таи проповединелас кръщение покаибнаске за опростиба е безехенгоро.
|
||
\v 5 Тай иклолас паш лесте цело Юдейско риг тай о ерусалимция, тай саворе кръстиненас пес лестар анди река Йордан, като изповединенас пе безеха.
|
||
\v 6 А о Йоан пиравелас шехя тари камилско козина тай кожено пояси около пе думесте, тай халас акридес тай диво авгин.
|
||
\v 7 Тай като проповединелас, пенелас: Палал манде авел Ковка, Ковато си по-силно мандар, Колеске на синиом достоино те бангиовав те путрав и ремъки Лескере потиниенгоро.
|
||
\v 8 Ме кръстинав тумен паниеса; а Ов ка кръстинел тумен е Святоне Духоса.
|
||
\p
|
||
\v 9 Презал далке диесенде ало о Исус таро Назарет Галилейски тай кръстисало таро Йоан андо Йордан.
|
||
\v 10 Тай като иклило веднага таро пани, диклас, кай путергион о небеса, тай кай о Духос сар куши ухлел упрал Лесте.
|
||
\v 11 Тай ало гласос таро небеса: Ту синян Моро възлюбиме Чаво; анде Туте си Моро благоволение.
|
||
\v 12 Тай сиго о Духос ингалгяс Лес анди пустиния.
|
||
\v 13 Тай уло анди пустиния саранда диеса, изкушиме таро Сатана, тай уло е зверовиенца; тай о ангела служиненас Леске.
|
||
\p
|
||
\v 14 А след като о Йоанес уло предиме е властиенге, о Исусес ало анди Галилея тай проповединелас о благовестие за е Девлескоро тагарипе, като пенелас:
|
||
\v 15 О време изпълнисало тай е Девлескоро тагарипе наближингяс; покаинен тумен тай верувинен андо благовестие.
|
||
\p
|
||
\v 16 А като накелас турял о Галилейско езерос*, диклас е Симонес тай о прал е Симонескоро, о Андрей, кай чивенас мрежес андо езерос, понеже уле рибария.
|
||
\v 17 Тай о Исусес пенгяс ленге: Пирен палал Манде, тай Ме ка керав тумен те ачон ловци манушенгере.
|
||
\v 18 Тай он веднага мукле о мрежес тай геле палал Лесте.
|
||
\v 19 Тай като наклопес хари, диклас е Яковиес Зеведеев тай лескоро прал о Йоан, колато чука също уле ан пе ладияте тай кърпиненас о мрежес.
|
||
\v 20 Тай веднага викингяс лен; тай он мукле пе дадес о Зеведей анди ладия е надничариенца тай цидинде палал Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 21 Тай але андо Капернаум; тай незабавно анди събота о Исус диняс анди синагога тай почнингяс те поучинел.
|
||
\v 22 Тай он чудиненас пес Лескере учениеске; соскето поучинелас лен сар иек, ковато иси лес власт, а ма сар о книжникия.
|
||
\v 23 Тай сиго палал далкесте араклолас анди синагога ленге мануш, долдо нечистоне духостар, ковато пищингяс, като пенгяс:
|
||
\v 24 (Мук амен!) Со иси Тут аменца, Исусе Назарянине? Тена алан те погубинес амен? Пенджарав Тут Кова синян, о Свято е Девлескоро.
|
||
\p
|
||
\v 25 Но о Исус смъмрингяс лес, като пенгяс: Трание тай икли лестар!
|
||
\v 26 Тогава о нечисто духос, като сгърчингяс лес, пищингяс силноне гласоса тай иклило лестар.
|
||
\p
|
||
\v 27 Тай саворе смаисале, чука кай разисквиненас машкар песте, като пенде: Со си давка? Иек нево учение! С власт заповединел е нечистоне духовиенге, тай он покоринен пес Леске!
|
||
\v 28 Тай о слухи за Леске разнесисало сиго наеред ки цело Галилейско околност.
|
||
\p
|
||
\v 29 Тай като иклиле тари синагога, але е Яковиеса тай е Йоанеса андо кер е Симонеске тай е Андрейеске.
|
||
\v 30 А е Симонескири сасуи пашлолас насвали трескатар; тай веднага пенде Леске за лаке.
|
||
\v 31 Тай Ов приближисало, тай като долгяс ла таро вас, ваздингяс ла; тай (ко сахати) и треска муклас ла, тай ой прислужвинелас ленге.
|
||
\p
|
||
\v 32 Тай като ратило, като гаравгиол о кам, анде паш Лесте саворе насвален тай долде бесостар.
|
||
\v 33 Тай цело градос кидисало англал о вудар.
|
||
\v 34 Тай Ов изцелингяс мнозинен, колато страдиненас разноне болестиендар, тай гонингяс буте бесовиен; тай нана позволинелас е бесовиенге те хоратинен, понеже пенджаренас Лес.
|
||
\p
|
||
\v 35 Тай андиавин, като сине още тъмно, ухтинило, тай иклило тай гело анде уединоне танесте, тай оте молинелас пес.
|
||
\v 36 А о Симон тай колка, колато уле Леса, запрастаниле палал Лесте.
|
||
\v 37 Тай като аракле Лес, пенде Леске: Саворе роден Тут.
|
||
\p
|
||
\v 38 А Ов пенгяс ленге: Те жас аврете, ко паше градовя, тай отеда те проповединав; соскето далкеске иклилом.
|
||
\v 39 Тай Ов делас андо синагогес ленге ки цело Галилея, като проповединелас тай гонинелас бесовиен.
|
||
\p
|
||
\v 40 Тай ало паш Лесте иек прокажено, тай молинел пес Леске, пело кочиенде англал Лесте, тай пенгяс: Ако мангес, ащи те очистинес ман.
|
||
\p
|
||
\v 41 Тай о Исус смилисало, протегнингяс вас, доприсало жи лесте тай пенгяс леске: Мангав; ов очистиме.
|
||
\v 42 Тай веднага и проказа муклас лес, тай ов очистисало.
|
||
\v 43 Тай ко сахати бичалгяс лес тай заръчингяс леске строго, като пенгяс леске:
|
||
\v 44 Внимавин тена пенес никаске нищо; но свидетелствоске за ленге, жа покажине тут е свещеникиеске, тай принесине те очистимнаске давка, ковато заповедингяс о Мойсей.
|
||
\v 45 А ов, като иклило, почнингяс те разгласинел бут тай те разнесинел со ачило, чука че о Исус нащине вече те дел явно анде десаве градосте, но араклолас аври анде уединоне таненде; тай авенас паш Лесте секатар.
|
||
\c 2
|
||
\cl Шеро 2
|
||
\p
|
||
\v 1 След неколко диеса Ов пак диняс андо Капернаум; тай разшундило, кай уло андо кер.
|
||
\v 2 Тай мнозина кидисале, чука кай тай около о вудар нащине киден пес; тай Ов хоратинелас ленге о словос.
|
||
\v 3 Тай але, тай анде паш Лесте иеке паралитикиес. Штар пиравенас лес;
|
||
\v 4 тай като нащине приближинен пес жи Лесте ашал о народос, разкринде о покриви е керескоро, кате уло, тай путерде лес, тай мукле и постелка, колате пашлолас о паралитики.
|
||
\v 5 А о Исус, като диклас ленгири вяра, пенгяс е паралитикиеске: Мочо, простинен пес те безеха.
|
||
\p
|
||
\v 6 А сине оте десаве таро книжникия, колато бешенас тай размишлиненас анде пе сърценде:
|
||
\v 7 Кавка соске хоратинел чука? Ов богохулствинел. Кой ащи простинел безеха, освен иек Дел?
|
||
\p
|
||
\v 8 Тай о Исус, като ахалило ведна Пе духоса, кай чука размишлинен анде песте, пенгяс ленге: Соске размишлинен давка анде тумаре сърценде?
|
||
\v 9 Кова си по-лесно, те пенав е паралитикиеске: Простинен пес те безеха, или те пенав: Ухти вазде ти постелка тай пир?
|
||
\v 10 Но за те пенджарен, кай и Човешко Чаво силес власт ки пув те простинел безеха (пенел е паралитикиеске):
|
||
\v 11 Туке пенав: Ухти, вазде ти постелка тай жа те кересте.
|
||
\p
|
||
\v 12 Тай ов ухтинило, веднага ваздингяс и постелка тай иклило англал саворенде; чука кай саворе удивиненас пес тай славиненас е Девлес, тай пененас: Нисар на диклам савка варесо.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай пак иклило турял о езерос; тай о цело множествос авел паш Лесте, тай Ов поучинелас лен.
|
||
\v 14 Тай като накелас, диклас е Леви Алфеев, бешло андо бирничество, тай пенгяс леске: Пир палал Манде. Тай ов ухтинило тай цидингяс палал Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 15 Тай като о Исус бешелас ки софра андо кер леске, заедно Леса бешенас о ученикия Лескере, тай бут бирникия тай грешникия; соскето уле мнозина тай пиренас палал Лесте.
|
||
\v 16 Тогава о книжникия тай о фарисея, като дикле, кай Ов хал е грешникиенца тай е бирникиенца, пенде Лескере ученикиенге: Соске хал (тай пиел) е бирникиенца тай е грешникиенца?
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай о Исус, като шунгяс давка, пенгяс ленге: О састе нанай лен нужда лекариестар, а о насвале; нана алом те призовинав е праведнонен, а е грешнонен (покаимнасте).
|
||
\p
|
||
\v 18 А о Йоанова тай о фарисейска ученикия постиненас; тай але, тай пучле Лес: Соске постинен о Йоанова тай и фарисейска ученикия, а Тере ученикия нана постинен?
|
||
\p
|
||
\v 19 А о Исус пенгяс ленге: Ащи ли о свадбария те постинен, жи кай си ленца о жамутро? Жи кай о жамутро си ленца, нанащи постинен.
|
||
\v 20 Ка авен обаче диеса, като о жамутро ка лел пес лендар, тай тогава, анде далке времесте, ка постинен.
|
||
\p
|
||
\v 21 Никой на пресивел кръпка неве платостар пуране шехиесте; соскето и кръпка ка парагиол таро шехя, о нево - таро пурано, тай о паравдо ка ачол по-канило.
|
||
\v 22 Тай никой нана наливинел неви мол андо пуране меховя; иначе, и неви мол ка парярел о меховя тай хабингион и мол, тай о меховя; но наливинен неви мол андо неве меховя.
|
||
\p
|
||
\v 23 Тай анди иек събота*, като накелас презал о посевя, Лескере ученикия, като пиренас ко дром, почнинде те чинен класовя.
|
||
\v 24 Тай о фарисея пенде Леске: Дик! Соске керен анди събота со нанай позволиме?
|
||
\p
|
||
\v 25 А Ов пенгяс ленге: Нана четингиен ли нисар со кергяс о Давид, като уло анди нужда, тай бокалило ов тай о мруша, колато уле леса?
|
||
\v 26 Сар диняс андо кер е Девлеске, като о Авиатар уло първосвещеники тай халяс о присъствена маре, колато нанай позволиме никаске те хан, освен е свещеникиенге, като диняс колкенда, колато уле леса?
|
||
\v 27 Тай пенгяс ленге: И събота си керди е манушеске, а ма о мануш е съботаке;
|
||
\v 28 чука кай о Човешко Чаво си господари е съботаке.
|
||
\c 3
|
||
\cl Шеро 3
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай диняс пак анди синагога; тай оте сине мануш шукярде вастеса.
|
||
\v 2 Тай наблюдиненас Лес дали ка изцелинел лес андо съботно диес, тай те обвининен Лес.
|
||
\v 3 Ов пенгяс е манушеске е шуке вастеса: Изправине тут ко машкар.
|
||
\v 4 Тогава ленге пенгяс: Позволиме ли си те керел пес лачипе андо съботно диес, или те керел пес зло? Те спасинел ли пес животос, или те погубинел пес? А он траниенас.
|
||
\v 5 А като диклас лен гневиеса, наскърбиме ашал о закоравиме сърца ленгере, пенгяс е манушеске: Протегнине то вас. Ов протегнингяс лес; тай лескоро вас састило.
|
||
\v 6 Тай о фарисея, като иклиле, веднага разберисале е иродианиенца против Лесте сар те погубинен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тогава о Исус цидисало Пе ученикиенца карик о езерос, тай баро множествос тари Галилея гело палал Лесте.
|
||
\v 8 Тай тари Юдея, таро Ерусалим, таро Идумея, отвъд о Йордан, тай таро тана турял о Тир тай Сидон, иек баро множествос ало паш Лесте, като шунде кити бут чудеса керелас.
|
||
\v 9 Тай поръчингяс Пе ученикиенге те услужинен Леске иеке ладиаса ашал о народос, за тена притискинен Лес.
|
||
\v 10 Соскето изцелингясас мнозинен, чука кай, колао страдиненас болестиендар, натискиненас Лес, за те допиринен пес жи Лесте.
|
||
\v 11 Тай о нечиста духовя, като дикенас Лес, перенас англал Лесте тай пищиненас, тай пененас: Ту синян е Девлескоро Чаво.
|
||
\v 12 Но Ов строго заръчинелас ленге тена разгласинен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 13 Палал далкесте качисало ко хълми тай викингяс паш Песте колкен, колен мангелас; тай он геле паш Лесте.
|
||
\v 14 Тай определингяс дешудуи жене*, за те овен Леса, тай за те бичалел лен те проповединен,
|
||
\v 15 тай те овел лен власт те лекувинен болестя тай те гонинен бесовиен.
|
||
\v 16 Определингяс: О Симон, колес диняс о алав Петър;
|
||
\v 17 о Яков Зеведеев тай о Яково прал о Йоан, колес диняс о алав Воанергес, демек, о Гърмеща*;
|
||
\v 18 тай о Андрей тай о Филип, о Вартоломей тай о Матей, о Тома тай о Яков Алфеев, о Тадай тай о Симон Зилот,
|
||
\v 19 тай о Юда Искариотски, ковато прединяс Лес.
|
||
\p
|
||
\v 20 Тай диняс анде иеке кересте; тай о народос пак кидисало, чука кай Ов тай Лескере ученикия нащине те хан маро.
|
||
\v 21 А Лескере близка, като шунде давка, иклиле, за те долен Лес; соскето пененас, кай нанай Песте.
|
||
\p
|
||
\v 22 Тай о книжникия, колато ухлилесас таро Ерусалим, пененас кай анде Лесте си о Веелзевул тай кай гонинел е бесовиен чрез о началники е бесовиенгоро.
|
||
\p
|
||
\v 23 Но Ов, като викингяс лен, пенелас ленге притченца: Сар ащи о Сатана те гонинел Сатана?
|
||
\v 24 Ако иек тагарипе разделинел пес против песте, давка тагарипе нащи устоинел.
|
||
\v 25 Тай ако иек кер разделинел пес против песте, давка кер нащи ка устоинел.
|
||
\v 26 Тай ако о Сатана ухтинило против песте тай разделисало, ов нащи устоинел, но ало лескоро крайос.
|
||
\v 27 Обаче никой нащи дел андо кер е силноне манушеске те ограбинел лескири покъщнина, ако първо нана пандел е силнонес, тай тогава ка ограбинел лескоро кер.
|
||
\v 28 Истина пенав туменге, кай саворе безеха е човешконе чавенгере ка овен простиме, тай саворе хулес, коленца ащи богохулствинен;
|
||
\v 29 но ако декой похулинел о Свято Духос, за леске нанай прошка жи ко векос, а си виновно вечноне безехаке.
|
||
\p
|
||
\v 30 Давка пенгяс Ов, соскето пененас: Силес нечисто духос.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай але Лескири дай тай Лескере прала, тай като бешенас аври, бичалде жи Лесте те викинен Лес.
|
||
\v 32 А турял Лесте бешелас иек множествос; тай пенде Леске: Аке, Ти дай тай Те прала аври, роден Тут.
|
||
\p
|
||
\v 33 Тай в отговор пенгяс ленге: Коя си Ми дай? Тай кола си Ме прала?
|
||
\v 34 Тай като диклас е бешлен турял Лесте, пенгяс: Аке Ми дай тай Ме прала!
|
||
\v 35 Соскето, ковато керел е Девлескири воля, ов си Манге прал, тай пен, тай дай.
|
||
\c 4
|
||
\cl Шеро 4
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай пак почнингяс те поучинел турял о езерос. Тай кидисало паш Лесте иек твърде баро множествос, чука кай Ов диняс анде иеке ладияте тай бешелас андо езерос; а о цело множествос уле ко шукипе турял о езерос.
|
||
\v 2 Тай поучинелас лен бут притченца, тай пенелас ленге анде Пере учениесте:
|
||
\v 3 Шунен: Аке, о сеячи иклило те сеинел.
|
||
\v 4 Тай като сеинелас, десаве зърна пеле ко дром; тай о птицес але, тай изкълвинде лен.
|
||
\v 5 Авер пеле ко канаристо тан, кате на сине бут пув, тай сиго никнинде, соскето на сине дълбоко почва;
|
||
\v 6 а като иклило о кам, претабиле, тай понеже на сине лен корени, шукиле.
|
||
\v 7 Тай авер пеле машкар о каре; тай о каре бариле тай заглушинде лен, тай нана дине плоди.
|
||
\v 8 А авер пеле лаче пувяте тай денас плоди, ковато бариолас тай умножингиолас, тай принесинде кова триянда, кова пиндудеш тай кова шел.
|
||
\v 9 Тай пенгяс: Кас иси кана те шунел, нека шунел.
|
||
\p
|
||
\v 10 Тай като ачило коркоро, колка, колато уле турял Лесте е дешудонца, пучле Лес е притченге.
|
||
\v 11 Тай пенгяс ленге: Туменге си дендо те пенджарен и тайна е Девлескере тагарипнаскоро; а колкенге, о авруне, всичко си притчес;
|
||
\q
|
||
\v 12 чука кай кола дикен нека дикен, тай тена дикен, тай кола шунен те шунен, а тена ахалон; за тена иринен пес тай те простинел пес ленге (и безех).
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай пенел ленге: Нана ахалон ли кайка притча? А сар тогава ка ахалон саворе притчес?
|
||
\v 14 О сеячи сеинел о словос.
|
||
\v 15 А колка ко дром, кате сеинел пес о словос, си салка, колато, като шунен лес, о Сатана веднага авел тай грабинел о посяно анде ленде словос.
|
||
\v 16 Също о посяно ко канариста тана си калка, колато, като шунен о словос, веднага лошаласа приеминен лес;
|
||
\v 17 нанаи лен обаче корени анде ленде, а си кратковременна; после, като авел напаст или гонение ашал о словос, веднага съблазнинен пес.
|
||
\v 18 О посяно машкар о каре си колка, колато шунде о словос;
|
||
\v 19 но о грижес е светоскере, и примамка е барвалипнаскири тай о пожелания авере букиенгере, като ден анде ленде, заглушинен о словос, тай ов ачол биплодно.
|
||
\v 20 А о посяно ки лачи шув си калка, колато шунен о словос, приеминен лес тай ден плоди, триянда, пиндудеш, тай шелкратно.
|
||
\p
|
||
\v 21 Тай пенгяс ленге: Далкеске ли анел пес о светилос, за те товен лес телал о шиники* или телал о тан? Ма далкеске ли, за те товен лес ко светилники?
|
||
\v 22 Соскето нанаи варесо тайно, ковато тена явинел пес; нито сине варесо спотаено, освен за те иклол наяве.
|
||
\v 23 Ако си декас кана те шунел, нека шунел.
|
||
\p
|
||
\v 24 Пенгяс ленге също: Внимавинен анде далкесте, ковато шунен. Саве меркаса меринен, ка отмерингиол туменге, туменгеда, кова шунен ка прибавинел пес туменге.
|
||
\v 25 Соскето, кас иси, леске ка дел пес, а кас нанай, лестар ка лел пес давкада, ковато си лес.
|
||
\p
|
||
\v 26 Тай пенгяс: Е Девлескоро тагарипе си също сарто като мануш чивел семес анди пув;
|
||
\v 27 тай совел, тай ухкиел ират тай о диес; а сар никнинел тай бариол о семес, ов нажанел.
|
||
\v 28 И пув коркори пестар произвединел, първо стрък, после класос, палал далкесте пълно зврнос андо класос.
|
||
\v 29 А като узреинел и плоди, ко сахати бичалел о сърпи, соскето али и жетва.
|
||
\p
|
||
\v 30 Паш далкесте пенгяс: Состе те опреличинас е Девлескоро тагарипе, или саве притчаса те представинас лес?
|
||
\v 31 Ов препел синаповоне зърносте, ковато, като садинел пес анди пув, си по-цикно саворе семенонендар, колато си ки пув;
|
||
\v 32 но като садинел пес, бариол тай ачол по-баро саворе злаковиендар, тай мукел баре клоня, чука кай телал и сянка леске ащи подслонинен пес о птицес таро небес.
|
||
\p
|
||
\v 33 Буте салке притченца прогласинелас ленге о словос, според сарто ащине шунен.
|
||
\v 34 А би притчакоро на хоратинелас ленге; но коркоресте обяснинелас Пере ученикиенге.
|
||
\p
|
||
\v 35 Тай андо също диес, като ратило, о Исус пенгяс ленге: Те накас окоя рик.
|
||
\v 36 Тай като размукле е народос, лиле Лес песа анди ладия, чука сарто сине; тай сине авер ладиес Леса.
|
||
\v 37 Тай ваздисали бари бурия, тай о вълни дине анди ладия, чука кай ой вече периолас паниеса.
|
||
\v 38 А Ов сине ки палуни риг, засуто шерандесте; тай он ухкярен Лес тай пенен Леске: Учителю, нима нанай Тут грижа, кай загивинас?
|
||
\p
|
||
\v 39 Тай Ов, като ухтинило, смъмрингяс и балвал тай пенгяс е езероске: Трание! Утихнине! Тай и балвал спирингяс, тай ачили бари тишина.
|
||
\v 40 Тай пенгяс ленге: Соске синиен дики даравне? Още ли нанай тумен вяра?
|
||
\p
|
||
\v 41 Тай бари дар долгяс лен; тай он пенде песке иек авереске: Кова си Кавка, кай и балвал, тай о езерос покоринен пес Леске?
|
||
\c 5
|
||
\cl Шеро 5
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай чука, накле окоя рик ко езерос анди Гадаринско* рик.
|
||
\v 2 Тай като иклило тари ладия, ко сахати таро миморя ресло Лес иек мануш нечистоне духоса.
|
||
\v 3 Ов живинелас ко миморя тай никой вече нащине пандел лес даже веригенца;
|
||
\v 4 соскето бут дрома панденас лес оковенца тай веригенца; но ов чинелас о веригес тай пагелас о оковес; тай никас насине сила те укротинел лес.
|
||
\v 5 Тай винаги, ират тай о диес, андо миморя тай ко хълмовя, ов пищинелас тай изпосечинелас пес баренца.
|
||
\v 6 А като диклас е Исусес удурал, прастанило тай поклонисало Леске;
|
||
\v 7 тай пищингяс силноне гласоса, тай пенгяс: Со иси Тут манца, Исусе, Чавея е Всевишноне Девлескоро? Дав тут совеля андо Дел, ма мъчине ман.
|
||
\v 8 (Соскето о Исус пенгяс леске: Икли таро мануш, духос нечисто.)
|
||
\p
|
||
\v 9 Тай о Исус пучляс лес: Сар си то алав? А ов пенгяс Леске: Легион си мо алав; соскето синям мнозина.
|
||
\v 10 Тай бут молингяс пес Леске тена бичалел лен аври тари страна.
|
||
\v 11 А оте, ко хълми, пасинелас баро стадос баличе.
|
||
\v 12 Тай о бесовя молиненас пес Леске, като пененас: Бичал амен андо баличе, за те дас анде ленде.
|
||
\v 13 О Исус позволингяс ленге. Тай о нечиста духовя иклиле, тай дине андо баличе; тай о стадос, около дуи хиляда, муклас пес нателе ки стръмнина тай таслиле андо езерос.
|
||
\p
|
||
\v 14 А колка, колато пасиненас е баличен, нашле тай пенде давка андо градос тай андо гава. Тай о жителя але те дикен со ачило.
|
||
\v 15 Тай като але паш о Исус, дикле е долдес по-преди таро бесовя, анде колесте сине о легиони, кай бешел урявдо тай смислено; тай дараниле.
|
||
\v 16 Тай колка, колато диклесас, разкажинде ленге со ачило е долдеса таро бесовя тай е баличенге.
|
||
\v 17 Тай он почнинде те молинен пес Леске те жал песке ленгере пределендар.
|
||
\p
|
||
\v 18 Тай като делас анди ладия, кавка, ковато уло долдо бесовиендар, молинелас пес Леске те овел заедно Леса.
|
||
\p
|
||
\v 19 Обаче о Исус на муклас лес, но пенгяс леске: Жа туке кере тумаренде тай пен ленге саве велика букя кергяс туке о Дел тай сар смилисало упрал туте.
|
||
\v 20 Тай о мануш тръгнингяс тай почнингяс те разгласинел андо Декапол саве велика букя кергяс леске о Исус; тай саворе чудиненас пес.
|
||
\p
|
||
\v 21 Като о Исус пак накло е ладияса окоя рик, кидисало паш Лесте баро множествос; тай Ов сине турял о езерос.
|
||
\v 22 Тай ало иек таро началникия е синагогаке, ко алав Яир, тай като диклас Лес, пело англал Лескере пиренде,
|
||
\v 23 тай бут молингяс пес Леске, като пенелас: Ми цикни чаи мерел; молинаман Туке те авес тай те положинес васта упрал лате, за те саскиол, тай те живинел.
|
||
\v 24 Тай Ов гело леса; тай иек баро множествос пирелас палал Лесте, тай о народос притискинелас Лес.
|
||
\p
|
||
\v 25 Тай иек ромни, колато сине кръвотечение дешудуи бреша,
|
||
\v 26 тай бут пострадингясас мнозине лекариендар, тай пропилингяс по цело имоти, без те дикел десави полза, а напротив, ачилосас лаке по-зле,
|
||
\v 27 като шунгяс за е Исусеске, али машкар о народос изпалал тай допирисали жи ко шехи Леске.
|
||
\v 28 Соскето пенелас песке: Ако само допиринаман жи ко шехи Леске, ка саскиовав.
|
||
\v 29 Тай ко сахати пресекнингяс лакоро кръвотечение, тай ой усетингяс ан пе телосте, кай изцелисали тари болест.
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай веднага о Исус, като усетингяс анде Песте, кай иклили Лестар сила, ирисало машкар о народос тай пенгяс: Кой допирисало жи Ме шехиенде?
|
||
\p
|
||
\v 31 О учеиникия пенде Леске: Ту дикес, кай о народос притискинел Тут, а пучес: Кой допирисало жи Манде?
|
||
\v 32 Но Ов раздикелас, за те дикел калка, която кергяс давка.
|
||
\p
|
||
\v 33 А и ромни, даранили тай издралас, като жанелас со ачило ласа, али тай пели англал Лесте, тай пенгяс Леске и цело истина.
|
||
\v 34 А Ов пенгяс лаке: Мичаи, тери вяра изцелингяс тут; жа туке с мир, тай ов састи тере болестиатар.
|
||
\p
|
||
\v 35 Жи кай Ов още хоратинелас, авен таро кер е началникиеске е синагогакоро тай пенен: Ти чаи мули; соске още затруднинес е Учителес?
|
||
\p
|
||
\v 36 А о Исус, като шунгяс о думес, колато хоратиненас, пенгяс е началникиеске е синагогакоро: Ма дара, само верувине.
|
||
\v 37 Тай никаске на позволингяс те придружинен Лес, освен е Петреске, е Яковиеске тай е Яковове пралеске о Йоан.
|
||
\v 38 Тай като але жи ко кер е началникиеске е синагогакоро, Ов диклас вълнение тай мнозина, колато ровен тай пищинен бут.
|
||
\v 39 Тай като диняс, пенгяс ленге: Соске вазден шуми тай ровен? О чаво нана муло, а совел.
|
||
\v 40 А он асанас Леске. Но Ов, като икалгяс наври саворен, лилас е дадес тай е дая е чавескерес, тай колка, колато уле Леса, тай диняс оте, кате сине о чаво.
|
||
\v 41 Тай като долгяс е чавес таро вас, пенгяс леске: Талита куми; ковато значинел: Чае, туке пенав, ухти!
|
||
\v 42 Тай и чаи веднага ухтинили, тай пирелас, соскето сине дешудуие брешенгири. Тай он смаисале твърде бут.
|
||
\v 43 Тай бут заръчингяс ленге никой тена ахалол давка; тай заповедингяс те ден ла варесо те хал.
|
||
\c 6
|
||
\cl Шеро 6
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай о Исус иклило отар тай ало анде Пере родинате; тай Лескере ученикия пиренас палал Лесте.
|
||
\v 2 Тай като ачило събота, почнингяс те поучинел анди синагога; тай мнозина, като шуненас Лес, чудиненас пес тай пененас: Катар иси Калке манушес всичко давка? Тай сави си Лескири денди мъдрост, тай саве си далка велика дела, керде таро васта Леске?
|
||
\v 3 Кавка нанай ли о дърводелцос, чаво е Мариякоро, тай прал на Яков тай Йосий, е Юдаске тай е Симонеске? Тай Лескере пеня нанай ли ате машкар аменде? Тай он съблазнисале анде Лесте.
|
||
\p
|
||
\v 4 А о Исус пенгяс ленге: Нисаво пророки нанай без почит, освен пере родинате, тай машкар пере сродникиенде, тай анде пере кересте.
|
||
\p
|
||
\v 5 Тай нащине керел оте нисаво велико делос, освен като положингяс васта малциноне насваленге тай изцелингяс лен.
|
||
\v 6 Тай чудинелас пес ленгере невериесте. Тай обикалянелас о околна гава тай поучинелас.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тай като викингяс е дешудон, почнингяс те бичален лен дуи по дуи, тай диняс лен власт упрал о нечиста духовя.
|
||
\v 8 Тай заповедингяс ленге тена лен нищо за ко дром, освен иек тояга; ни маро, ни торба, ни парес андо пояси;
|
||
\v 9 но те поденен пес сандаля тай тена уриен дуи гада.
|
||
\v 10 Тай пенгяс ленге: Кате да те ден анде варесаве кересте, ачон анде лесте, жи кай иклон туменге отар.
|
||
\v 11 Тай ако десаве танесте нана приеминен тумен, нито шунен тумен, като иклон отар, тресинен о прахос тумаре пирендар, свидетелствоске против ленде*.
|
||
\v 12 Тай он иклиле тай проповединенас, кай о мануша требе те покаинен пес.
|
||
\v 13 Тай гониненас буте бесовиен, тай мнозине насвален помажиненас маслоса, тай изцелиненас лен.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай о тагар о Ирод шунгяс за е Исусеске (соскето Лескоро алав ачило известно) тай пенелас: О Йоан Кръстител възкръснингяс таро муле тай далкеске калка велика силес действинен чрез лесте.
|
||
\v 15 А авер пененас, кай си о Илияс. Авер па пененас, кай Ов си пророки, сар иек таро пурано време пророкия.
|
||
\p
|
||
\v 16 Но о Ирод, като шунгяс за Леске, пенгяс: Кавка си о Йоан, колес ме обезглавингиом, ов възкръснингяс.
|
||
\p
|
||
\v 17 Соскето давка Ирод бичалгясас те долен е Йоанес тай те панден лес анди тъмница, ашал е Иродиадаке, ромни лескере пралескири о Филип, понеже лиласас ла ромняке.
|
||
\v 18 Соскето о Йоан пенелас е Иродиеске: Нанай туке позволиме те овел тут те пралескири ромни.
|
||
\v 19 А и Иродиада настроисали против лесте тай мангелас те мударел лес, но нащине;
|
||
\v 20 соскето о Ирод даралас таро Йоан, като жанелас, кай ов си мануш праведно тай свято, тай пазинелас лес зоралесте; тай като шунелас лес, бут двоуминелас пес со те керел, тай с удоволствие шунелас лес.
|
||
\p
|
||
\v 21 Тай като ачило сгодно диес, като о Ирод за пе рождениеске кергяс вечеря пе баренге тай е хилядникиенге, тай е галилейсконе старейшиненге,
|
||
\v 22 тай и чаи е Иродиадакири диняс тай келгяс, ой угодингяс е Иродиеске тай о бешле леса; тай о тагар пенгяс е чаяке: Манг мандар со мангес, тай ка дав лес туке.
|
||
\v 23 Тай халяс лаке совеля: Со да те мангес мандар, ка дав тут, даже екваш ме тагарипнастар.
|
||
\p
|
||
\v 24 А ой иклили тай пенгяс пе даяке: Со те мангав? Тай ой пенгяс: О шеро на Йоан Кръстител.
|
||
\p
|
||
\v 25 Тай ко сахати и чаи диняс сиго паш о тагар, тай манглас, като пенгяс: Мангав те дес ман още акана на блюдо о шеро на Йоан Кръстител.
|
||
\v 26 Тай о тагар наскърбисало бут; но пак; ашал пе совеленге тай ашал е бешленге леса, на манглас те откажинел лаке.
|
||
\v 27 Тай веднага о тагар бичалгяс иеке палачиес, колеске заповедингяс те анел лескоро шеро; тай ов гело, тай обезглавингяс лес анди тъмница,
|
||
\v 28 тай ангяс лескоро шеро на блюдо, тай диняс лес е чаяке; а и чаи диняс лес пе даяке.
|
||
\v 29 Тай лескере ученикия, като шунде давка, але тай ваздинде лескоро телос, тай положинде лес андо мимори.
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай о апостола кидисале паш о Исус тай разкажинде Леске всичко, со керде тай со поучинде.
|
||
\v 31 Тай пенгяс ленге: Елан туме коркоре уединоне танесте тай почивинен туменге хари. Соскето мнозина авенас тай жанас; тай на сине лен време даже те хан.
|
||
\v 32 Тай геле е ладиаса уединоне танесте коркоресте.
|
||
\v 33 А като жанас, о люде дикле лен тай мнозина пенджарде лен; тай саворе градовиендар мукле пес оте пеша, тай изпреваринде лен.
|
||
\v 34 Тай о Исус, като иклило, диклас иек баро множествос, тай смилисало упрал ленде, понеже сине сар овце, колен нанай овчари; тай почнингяс те поучинел лен бут букя.
|
||
\p
|
||
\v 35 Тай като ачило вече късно, Лескере ученикия приближисале паш Лесте тай пенде: О тан си уединено тай вече си късно;
|
||
\v 36 мук лен, за те жан ко околна местностя тай гава тай те кинен песке маро, соскето нанай лен нищо хабнаске.
|
||
\p
|
||
\v 37 А Ов в отговор пенгяс ленге: Ден лен туме те хан. А он пенде Леске: Те жас ли те кинас за дуишел пеняза маро тай те дас лен те хан?
|
||
\p
|
||
\v 38 А Ов пенгяс ленге: Кити маро иси тумен? Жан, дикен. Тай като ахалиле, пенде: Панч, тай дуи маче.
|
||
\v 39 Тай заповедингяс ленге те бешен саворе групенде ки зелено чар.
|
||
\v 40 Тай он бешле редиценде, по шел тай по пинда.
|
||
\v 41 Тай като лилас о панч маре тай о дуи маче, о Исус диклас карик о небес тай благословингяс; тай пагляс о маре, тай делас е ученикиен те товен англал ленде; разделингяс о дуи маче саворенге.
|
||
\v 42 Тай саворе хале, тай чалярде пес.
|
||
\v 43 Тай ваздинде къшея, дешудуи перда кошовя, чука таро мачеда.
|
||
\v 44 А колка, кате хале о маре, уле панч хиляда мруша.
|
||
\p
|
||
\v 45 Тай веднага традингяс Пе ученикиен те ден анди ладия тай те жан англал Лесте окоя рик карик и Витсаида, жи кай Ов размукел е народос.
|
||
\v 46 Тай като простисало ленца, гело ко хълми те молинел пес.
|
||
\v 47 Тай като ратило, и ладия сине машкарал ко морес, а Ов коркоро ко шукипе.
|
||
\v 48 Тай като диклас лен, кай мъчинен пес, като гребинен е весленца, ссоскето и балвал сине ленге мамуял, около и четвърто стража е ракякири ало паш ленде, като пирелас ко езерос; тай ка отнакелас лен.
|
||
\v 49 А он, като дикле Лес те пирел ко езерос, мислинде песке, кай си призраки тай пищинде;
|
||
\v 50 соскето саворе дикле Лес тай смутисале. Тай веднага Ов захоратингяс ленге, като пенгяс ленге: Дерзайнен! Ме синиом, ма даран!
|
||
\v 51 Тай диняс паш ленде анди ладия, тай и балвал утихнингяс; тай он бут слисисале.
|
||
\v 52 Соскето нана ахалилесас о чудос е маренца, но ленгере сърца сине закоравиме.
|
||
\p
|
||
\v 53 Тай като пренакле о езерос, але анди Генисаретско пув тай пристанинде ки сушая.
|
||
\v 54 Тай като иклиле тари ладия, веднага о народос пенджарде Лес;
|
||
\v 55 тай запрастаниле ки цело коика околност тай почнинде те анен анде таненде е насвален оте, кате шуненас, кай араклолас Ов.
|
||
\v 56 Тай кате да те делас, андо гава или андо градовя, или андо колибес, икаленас е насвален ко пазаря, тай молиненас пес Леске те допиринен пес он поне жи ко полес Лескере шехиенгере; тай кити допириненас пес, изцелиненас пес.
|
||
\c 7
|
||
\cl Шеро 7
|
||
\p
|
||
\v 1 Кидисале паш о Исус о фарисея тай десаве таро книжникия, колато алесас таро Ерусалим.
|
||
\v 2 Тай като дикле, кай десаве таро ученикия Лескере хан маро нечистоне вастенца, демек, битовде на одобринде.
|
||
\v 3 (Соскето о фарисея тай саворе юдея, придържинен карик о предание е старейшиненгоро, нана хан, ако нана истовен пе васта жи ко лактия;
|
||
\v 4 тай като иринен пес таро пазари; нана хан, ако нана истовен пес. Иси бут авер букя, колато приеминде те спазвинен - те товен чашес, шулция тай медна чаре.)
|
||
\p
|
||
\v 5 Тай чука, о фарисея тай о книжникия пучле Лес: Соске на постъпинен Тере ученикия според о предание е старейшиненгоро, а хан маро нечистоне вастенца?
|
||
\p
|
||
\v 6 А Ов пенгяс ленге: Лачес пророкувингяс о Исая за туменге, о лицемерия, сарто си пишиме: “Калка люде почитинен Ман пе вущенца, но ленгоро сърцес бешел дуре Мандар.
|
||
\q
|
||
\v 7 Обаче напразно почитинен Ман, като преподавинен поучения манушескере заповедя.”
|
||
\p
|
||
\v 8 Туме мукен е Девлескири заповед тай икерен е манушескоро предание (истоиба шулциенгоро тай чашенгоро; тай бут авер подобна букя керен).
|
||
\v 9 Тай пенгяс ленге: Шукар! Туме отчивен* е Девлескири заповед, за те спазинен тумаро предание!
|
||
\v 10 Соскето о Мойсей пенгяс: “Почитине те дадес тай те дая,” тай “Ковато злословинел дадес или дая, непременно те умъртвинел пес”
|
||
\v 11 Но туме пенен: Ако пенел мануш пе дадеске или пе даяке: Кавка моро имане, колеса ащи помагинес туке, си курбани, демек подариме е Девлеске, тогава си различно;
|
||
\v 12 туме нана мукен лес вече те керел варесо пе дадеске или пе даяке.
|
||
\v 13 Тай чука, отчивен е Девлескоро словос ашал тумаре преданиеске, ковато прединиен; тай керен бут салка букя, подобна далкесте.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай пак викингяс е народос тай пенгяс ленге: Шунен Ман саворе тай ахалон.
|
||
\v 15 Нанай нищо аврял о мануш, ковато, като дел анде лесте, ащи осквернинел лес; но калка букя, колато иклон лестар, он осквернинен манушес.
|
||
\v 16 (Ако си декас кана те шунел, нека шунел.)
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай като муклас е народос тай диняс андо кер, Лескере ученикия пучле Лес за е притчаке.
|
||
\v 18 Тай пенгяс ленге: Нима синиен тумеда чука неразсъдлива? Нана ахалон ли, кай нищо, ковато дел андо мануш аврял, нанащи осквернинел лес?
|
||
\v 19 Соскето нана дел андо сърцес леске, а андо воги, тай иклол наври. (Като пенгяс давка, Ов кергяс саворе ястия чиста вече.)
|
||
\v 20 Пенгяс още: Ковато иклол таро мануш, ов осквернинел е манушес.
|
||
\v 21 Соскето андрал, таро сърцес е маанушенге, иклон зла помислес, блудства, чорибе, мударибе,
|
||
\v 22 прелюбодейства, користолюбие, нечестие, коварство, сладострастие, лукаво як, хулиба, гордост, безумство.
|
||
\v 23 Саворе калка зла букя иклон андрал тай осквернинен е манушес.
|
||
\p
|
||
\v 24 Тай като ухтинило отар, гело андо Тирска (тай Сидонска предела); тай диняс анде иеке кересте, тай намангелас те жанел Лес никой; но нащине гаравел пес.
|
||
\v 25 А веднага шунгяс за Леске иек ромни, колакири цикни чаи сине ла нечисто духос, тай ой али, тай пели англал о пире Леске.
|
||
\v 26 (И ромни сине елинка, родом сирофиникианка.) Тай молинелас пес Леске те гонинел е бесос лакере чаятар.
|
||
\v 27 А о Исус пенгяс лаке: Мук те наситинен пес първо о чаве; соскето нанай прилично те лел пес о маро е чавенгоро тай те чивел пес е риконенге.
|
||
\p
|
||
\v 28 А ой в отговор пенгяс Леске: (Ва,) Господи; но о риконеда телал и софра хан таро трохес, колато перен таро чаве.
|
||
\p
|
||
\v 29 Тай пенгяс лаке: Калке думенге, жатуке; о бесос иклило те чаятар.
|
||
\v 30 Тай като гели песке кере, араклас е чавес пашло ки постелка, тай о бесос иклило.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай като иклило пак ко Тирска предела тай Сидон карик о Галилейско езерос, презал о Декаполска предела.
|
||
\v 32 Тай анен паш Леске иеке кашукес тай заекващоне манушес, тай молинен пес Леске те положинел вас упрал лесте.
|
||
\v 33 Тай о Исус, като ингалгяс лес таро народос коркоресте, вложингяс Пе ная андо кана леске тай като чунгадингяс, докоснингяс пес жи ки чиб леске;
|
||
\v 34 тай диклас карик о небес, въздъхнингяс, тай пенгяс леске: Еффата, демек, путер тут.
|
||
\v 35 Тай лескере кана ко сахати путердиле, тай и връзка е чибакири развържисали, тай ов хоратинелас чисто.
|
||
\p
|
||
\v 36 Тай заръчингяс ленге никаске тена пенен давка; но кити по бут заръчинелас ленге, дики по бут разгласиненас лес;
|
||
\v 37 соскето удивиненас пес твърде бут тай пененас: Всичко керел лачес; тай е кашукен керел те шунен, тай е лалорен те хоратинен.
|
||
\c 8
|
||
\cl Шеро 8
|
||
\p
|
||
\v 1 Презал колке диесенде, като пак кидисалосас баро множествос, тай на сине лен со те хан, о Исус викингяс Пе ученикиен тай пенгяс ленге:
|
||
\v 2 Жално си манге е народоске, соскето трин диес вече бешен паш Манде, тай нанай лен со те хан;
|
||
\v 3 тай ако размукав лен бокале ленгере керенде, ка прималинел ленге упрал о дром; а десаве лендар але дурал.
|
||
\p
|
||
\v 4 Тай Лескере ученикия отговоринде Леске: Катар ка ащи декой те чалярел калкен мареса, анде калке уединоне танесте?
|
||
\p
|
||
\v 5 Тай пучлас лен: Кити маре иси тумен? А он пенде: Ефта.
|
||
\p
|
||
\v 6 Тай заповедингяс е народоске те бешен ки пув; тай като лилас о ефта маре, благодарингяс, пагляс тай делас Пе ученикиен, за те товен лен. Тай товде лен англал о народос.
|
||
\v 7 Исине лен хари маче; тай като благословингяс лен, заповедингяс те товен ленда.
|
||
\v 8 Тай хале, тай чалярде пес; тай ваздинде окола къшея, ефта кошницес.
|
||
\v 9 А колка, колато хале, уле около штар хиляда жене; тай размуклас лен.
|
||
\v 10 Тай веднага диняс анди ладия Пе ученикиенца, тай ало андо Далманутанска предела.
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай о фарисея иклиле тай почнинде те препиринен пес Леса; тай като изпитвиненас Лес, мангле Лестар знамение таро небес.
|
||
\v 12 А Ов въздъхнингяс дълбоко ан Пе духосте тай пенгяс: Соске мангел кавка роди знамение? Истина пенав туменге: Калке родиеске нанай те дел пес знамение.
|
||
\v 13 Тай муклас лен, като диняс пак анди ладия тай накло окоя рик.
|
||
\v 14 Но Лескере ученикия бистерде те лен маро тай на сине лен анди ладия по бут иеке самуниестар.
|
||
\v 15 Тай Ов заръчингяс ленге, тай пенгяс: Внимавинен, пазинен тумен таро кваси е фарисеиенге тай таро квасос е Иродиеске.
|
||
\p
|
||
\v 16 Тай он разисквиненас машкар песте, като пенде: Давка си, соскето нанай амен маро.
|
||
\p
|
||
\v 17 А о Исус, като ахалило давка, пенгяс ленге: Соске разисквинен, соскето нанай тумен маро? Още ли на дикен тай нана ахалон? Барестар ли си тумаро сърцес?
|
||
\v 18 Като иси тумен яка, нана дикен ли? Тай като иси тумен кана, нана шунен ли? Тай нана помнинен ли?
|
||
\v 19 Като паглом о панч маре е пандже хиляде жененге, кити кошовя, перда кушеиенца ваздингиен? Пенде Леске: Дешудуи.
|
||
\p
|
||
\v 20 А като о ефта маре - е штаре хиляде жененге, кити кошницес, перда къшеиенца ваздингиен? Пенде Леске: Ефта.
|
||
\v 21 Тай пенгяс ленге: Нана ахалон ли още?
|
||
\p
|
||
\v 22 Але андо Витсаида. Тай анде паш Лесте иеке корес, тай помолинде Лес те докоснинел пес жи лесте.
|
||
\v 23 Тай Ов долгяс е корес таро вас, тай икалгяс лес аври таро гав тай като чунгадингяс ко яка лексе, положингяс лесте васта тай пучлас лес: Дикес ли варесо?
|
||
\p
|
||
\v 24 Тай ов, като ваздингяс пе яка, пенгяс: Дикав е манушен; соскето дикав букя сар каща, колато пирен.
|
||
\v 25 После пак положингяс васта ко яка леске; традингяс лес те втренчинел пе яка тай ов састило, тай дикелас всичко ясно.
|
||
\p
|
||
\v 26 Тай бичалгяс лес лескре кересте, тай пенгяс: Ма те дес андо гав, (нито пен давка декаске андо гав).
|
||
\p
|
||
\v 27 Тай иклило о Исус Пе ученикиенца ко гава на Кесария Филипова; тай ко дром пучлас Пе ученикиен: Според о народос кова синиом Ме?
|
||
\v 28 А он в отговор пенде Леске: Иекенге - о Йоан Кръстител; аверенге - о Илия; а аверенге - иек таро пророкия.
|
||
\p
|
||
\v 29 Тогава пучлас лен: А според туменде кова синиом? О Петрес в отговор пенгяс Леске: Ту синян о Помазаники*.
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай заръчингяс ленге никаске тена пенен за Леске.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай почнингяс те учинел лен, кай о Човешко Чаво требе бут те страдинел, тай те овел отчивто таро старейшинес, главна свещеникия тай о книжникия, тай те овел мудардо, тай палал о трин диес те възкръснинел.
|
||
\v 32 Тай открито хоратинелас давка. А о Петрес лилас Лес ки риг тай почнингяс те мъмринел Лес.
|
||
\v 33 А Ов, като ирисалон тай диклас Пе ученикиен, смъмрингяс е Петрес, като пенгяс: Махнин тут, Сатано, тай жа палал Манде, соскето нана дес ти годи е Девлескере букиенге, но е манушенгере букиенге.
|
||
\p
|
||
\v 34 Тай викингяс е народос заедно Пе ученикиенца тай пенгяс ленге: Ако мангел декой те авел палал Мане, нека отречинек пес пестар, нека ваздел по кръстос тай чука нека следвинел Ман.
|
||
\v 35 Соскето ковато мангел те спасинел по животос*, ка нашалел лес; а ковато нашалел по животос ашал Манге тай е благовестиеске, ка спасинел лес.
|
||
\v 36 Понеже сави полза е манушеске, ако спечелинел о цело светос, а нашалел по животос?
|
||
\v 37 Соскето, со ка дел о мануш анди замяна пе животоске?
|
||
\v 38 Соскето, ако лажал декой ашал Манге тай ашал Ме хоратенге анде калке блудноне тай грешноне родиесте, ов о Човешко Чаво ка лажал лестар, като ка авел анди слава Пе Отециеске е святоне ангеленца.
|
||
\c 9
|
||
\cl Шеро 9
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай о Исус пенгяс ленге: Истина пенав туменге: Иси декой атар таро бешле, колато нисар нанай те вкусинен мериба, жи кай нана дикен е Девлескоро тагарипе, ало анди сила.
|
||
\p
|
||
\v 2 Тай палал о шов диес о Исус лилас е Петрес, о Яков тай о Йоан тай ингалгяс само лен иеке уче планинате коркоресте; тай преобразисало англал ленде.
|
||
\v 3 Лескере шехя ачиле бляскава, бут парне, савето никой който парнярел ки пув нанащи чука те парнярел.
|
||
\v 4 Тай явисало ленге о Илия е Мойсейеса, колато хоратиненас е Исусеса.
|
||
\v 5 А о Петрес захоратингяс, тай пенгяс е Исусеске: Учителю, лачес си те овас ате, тай нека керас трин скиниес, Туке иек, е Мойсейиеске иек тай иек е Илияске;
|
||
\v 6 соскето нажанелас со те отговоринел, понеже почнинде те даран бут.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тай явисало облаки, тай засенингяс лен; тай гласос ало таро облаки, ковато пенгяс: Кавка си Моро възлюбено Чаво; Лес шунен.
|
||
\v 8 Тай внезапно, като задикле пес, на дикле вече никас паш песте. Освен е Исусес.
|
||
\p
|
||
\v 9 Тай като ухленас тари планина, затъчингяс ленге тена пенен никаске давка, ковато диклесас, освен като о Човешко Чаво възкръснинел таро муле.
|
||
\v 10 Тай он пазиненас даика поръка, като разисквиненас машкар песте со значинел те възкръснинел таро муле.
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай пучле Лес: Соске пенен о книжникия, кай първо о Илияс требе те авел?
|
||
\p
|
||
\v 12 А Ов пенгяс ленге: Наистина о Илияс първо ка авел тай ка възстановинел всичко. Тай сар си пишиме е Човешконе Чавеске? Пишиме си, кай требе те страдинел бут тай те овел унижиме.
|
||
\v 13 Но пенав туменге, кай о Илияс вече ало, тай керде леса сар мангле, според сарто си пишиме за леске.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай като але ко ученикия, дикле турял ленде баро множествос тай книжникия, колато препириненас пес ленца.
|
||
\v 15 Тай веднага като диклас Лес о цело множествос, смаисале тай мукле пес, тай поздравинде Лес.
|
||
\v 16 Тай Ов пучляс лен: Соске препиринен тумен ленца?
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай иек таро народос отговорингяс Леске: Учителю, ангиом паш Туте ме чавес, колес иси немо духос.
|
||
\v 18 Тай кате да те долел лес, тръшкинел лес; тай ов мукел пеня, скърцинел пе данденца тай вцепенингиол; тай хоратингиом Тере ученикиенге те гонинен е бесос, но нанащине.
|
||
\p
|
||
\v 19 А Ов в отговор пенгяс ленге: О, роде невярваща, жи кана ка овав туменца? Жи кана ка търпинав тумен? Анен лес паш Манде.
|
||
\v 20 Тай анде лес паш Лесте. Тай като диклас Лес о долдо таро бесос, веднага о духос сгърчингяс лес; тай ов пело ки пув тай валянелас пес запениме.
|
||
\v 21 Тай о Исусес пучляс лескере дадес: Кити време си, от сар ачило леске чука? А ов пенгяс: От цикнярла.
|
||
\v 22 Тай бут дром чивел лес анди яг, тай андо пани, за те погубинел лес; но ако ащи керес варесо, смилине тут упрал аменде тай помагине аменге.
|
||
\p
|
||
\v 23 А о Исус пенгяс леске: Ако ащи (те повервинес)! Всичко си възможно далкеске, ковато верувинел.
|
||
\p
|
||
\v 24 Веднага о дад е чавескоро пищингяс, като пенгяс: Верувинав, (Господи)! Помагине мере невериеске.
|
||
\p
|
||
\v 25 А о Исус, като диклас, кай мукел пес народос, смъмрингяс е нечистоне духос, като пенгяс леске: Духос лалоро тай кашуко, Ме заповединав туке: Икли лестар, тай тена дес вече анде лесте!
|
||
\p
|
||
\v 26 Тай о духос, като пищингяс тай сгърчингяс лес силно, иклило; тай о чаво ачило сар муло, чука кай мнозина пененас, кай муло.
|
||
\v 27 Но о Исус долгяс лес таро вас тай ваздингяс лес; тай ов ухтинило.
|
||
\p
|
||
\v 28 Тай като диняс кере, Лескере ученикия пучле Лес коркоресте: Соске аме нащине гонинас лес?
|
||
\p
|
||
\v 29 Тай пенгяс ленге: Кавка роди нисоса нащи иклол, освен молитваса (тай пости).
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай като иклиле отар, накенас презал и Галилея; тай Ов нана мангелас никой те ахалол давка.
|
||
\v 31 Соскето учинелас Пе ученикиен, като пенелас ленге: О Човешко Чаво ка овел предиме андо васта манушенге, тай ка мударен Лес; тай след като ка мударен Лес, ко трин диеса ка възкръснинел.
|
||
\v 32 Но он нана ахалиле далка думес тай даранас те пучен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 33 Тай але андо Капернаум; тай като диняс кере, пучлас лен: Со разисквиненас ко дром?
|
||
\v 34 А он траниенас, соскето ко дром препирисалесас машкар песте кова си по-баро?
|
||
\v 35 Тай като бешло, викингяс е дешудуен тай пенгяс ленге: Кова мангел те овел първо, ка овел саворендар последно тай саворенге служиели.
|
||
\v 36 Тогава лилас иеке чавес, поставингяс лес машкар ленде тай, като гушингяс лес, пенгяс ленге:
|
||
\v 37 Ковато приеминел иеке салке чавес анде Мере алавесте, Ман приеминел; тай ковато приеминел Ман, приеминел ма Ман, а Калкес, Ковато бичалгяс Ман.
|
||
\p
|
||
\v 38 О Йоан пенгяс Леске: Учителю, диклам иеке манушес те гонинел бесовиен анде Тере алавесте; тай забранингям леске, соскето на следвинелас амен.
|
||
\p
|
||
\v 39 А о Исус пенгяс: Ма забранинен леске; соскето нанай никой, ковато те керел велико делос анде Мере алавесте, тай те ащи сиго палал далкесте те злословинел Ман.
|
||
\v 40 Понеже ковка, ковато нанай против аменде, си карик аменде.
|
||
\v 41 Соскето, който напоинел тумен иеке чашаса пани, понеже синиен Христова, истина пенав туменге, ов нисар нанай те нашалел пи награда.
|
||
\p
|
||
\v 42 А ковато съблазнинел иекес калкендар таро цикне, колато верувинен анде Манде, за леске ка овел по-лачес те закачинел песке баро воденично бар пе меняте, тай те овел чивто андо морес.
|
||
\v 43 Тай ако съблазнинел тут то вас, отсечине лес; по-лачес си за туке те дес андо животос недъгаво, отколкото те овен тут те дуи васта тай те жас андо пъкали, анди неугасимо яг,
|
||
\v 44 (кате “о кермо ленгоро на мерел тай и яг на угасингиол.”)
|
||
\v 45 Тай ако те пире съблазнинен тут, отсечине лен; по-лачес си за туке те дес андо животос куцо, отколкото те овен тут те дуида пире тай те овес чивто андо пъкали,
|
||
\v 46 (кате “о кермо ленгоро на мерел, тай и яг на угасингиол.”)
|
||
\v 47 Тай ако ти як съблазнинел тут, икал ла; по-лачес си за туке те дес андо Божие тагарипе иеке якаса, отколкото те овен тут те дуида яка тай те овес чивто андо пъкали,
|
||
\v 48 кате “о кермо ленгоро на мерел тай и яг на угасингиол.”
|
||
\p
|
||
\v 49 Соскето секой ка лонгярел пес ягаса (тай секо жертва ка лонгярел пес лонеса).
|
||
\v 50 Лачо варесо си о лон; но ако о лон ачол билондо, соса ка подправинен лес? Те овел тумен лон анде туменде, тай мири те овел тумен машкар туменде.
|
||
\c 10
|
||
\cl Шеро 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай ухтинило отар тай ало андо Юдейска предела, тай о тана отвъд о Йордан; тай о народос пак стечисало паш Лесте; тай по Пере обичаиесте Ов пак поучинелас лен.
|
||
\v 2 Тай десаве фариесея приближисале тай пучле Лес, за те изпитинен Лес: Позволиме ли си е мрушеске те мукел пе ромня?
|
||
\p
|
||
\v 3 В отговор Ов пенгяс ленге: Со заповедингяс туменге о Мойсей?
|
||
\p
|
||
\v 4 А он пенде: о Мойсей позволингяс те пишинел разводно писмо тай те напуснинел ла.
|
||
\p
|
||
\v 5 А о Исус пенгяс ленге: Заради тумаре коравиме сърцеденге пишингяс туменге кайка заповед;
|
||
\v 6 обаче таро началос е създаниескоро о Дел кергяс лен ром тай ромни.
|
||
\v 7 Далкеске ка мукел о мануш пе дадес тай пе дая тай ка привържинел пес карик пе ромняте*,
|
||
\v 8 тай о дуи ка овен иек плът; чука кай нанай вече дуи, а иек плът.
|
||
\v 9 Тай чука, ковка, ковато о Дел съчетингяс, мануш тена разлъчинел.
|
||
\p
|
||
\v 10 Тай кере о ученикия пак пучле Лес за далкеске.
|
||
\v 11 Тай Ов пенгяс ленге: Който напуснинел пе ромня тай пранденел авераке, прелюбодействинел против лате.
|
||
\v 12 Тай ако ой напуснинел пе ромес тай пранденел авереске, ой прелюбодействинел.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тогава анде паш Лесте чаворорен, за те докоснинел пес жи ленде; а о ученикя смъмринде лен.
|
||
\v 14 Но о Исус, като диклас давка, възнегодувингяс тай пенгяс ленге: мукен е чавен те авен паш Манде; ма възпиринен лен, соскето салкенгоро си о Божие тагарипе.
|
||
\v 15 Истина пенав туменге: Който на приеминел о Божие тагарипе сар чаво, ов нисар нанай те дел анде лесте.
|
||
\v 16 Тай гушкингяс лен, тай благословингяс лен, като положингяс Пе васта упраленде.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай като иклолас дроместе, декой завтечисало, коленичингяс англал Лесте тай пучлас Лес: Гудлея Учителю, со те керав, за те наслединав вечно животос?
|
||
\p
|
||
\v 18 А о Исус пенгяс леске: Соске пенес Манге гудлея? Нокой нанай гудло, освен иек Дел.
|
||
\v 19 Жанес о заповедя: Ма мудар; Ма прелюбодействине; Ма чор; Ма лъжесвидетелствине; Ма увредине; Почитине те дая тай те дадес.”
|
||
\p
|
||
\v 20 А ов пенгяс Леске: Учителина, всичко давка спазингиом ме тернипнастар.
|
||
\p
|
||
\v 21 А о Исус, като диклас, възлюбингяс лес тай пенгяс леске: Иек на доресел туке; жа, бикин всичко, со иси тут, тай де е чорен, тай ка овен тут съкровища ко небес; тай ела следвине Ман.
|
||
\v 22 Но лескоро муи посърнингяс далке думендар, тай ов грело песке наскърбиме, соскето сине мануш буте имотиенца.
|
||
\v 23 А о Исус озърнисало тай пенгяс е ученикиенге: Кити мъчно ка ден андо Божие тагарипе колка колато си лен барвалипе!
|
||
\v 24 А о ученикия смаисале Лескере думендар. Но в отговор о Исус пак пенгяс ленге: Чада, кити си мъчно те ден андо Божие тагарипе (колка, колато уповинен пес ко барвалипе)!
|
||
\v 25 По-лесно си камила те накел презал о иглена кана, отколкото о барвало те дел андо Божие тагарипе.
|
||
\p
|
||
\v 26 А он удивисале твърде бут тай пенде Леске: Тогава кой ащи спасинел пес?
|
||
\p
|
||
\v 27 О Исус диклас лен тай пенгяс: Е манушенге давка си невазможно, но ма е Девлеске да; соскето за е Девлеске всичко си възмоижно.
|
||
\p
|
||
\v 28 О Петър почнингяс те пенел Леске: Аке, аме муклам всичко тай последвингям Тут.
|
||
\p
|
||
\v 29 О Исус пенгяс: Истина пенав туменге: Нанай мануш, ковато те муклас кер, или прален, или пениен, или дая, или дадес, или чавен, или нивес ашал Манге тай ашал о благовестие,
|
||
\v 30 тай тена получинел стократно акана, андо настоящо време, кера тай прала, тай пеня, тай даиен, тай чавен, тай нивес, заедно е гонибнаса, андо идещо светос*-вечно животос.
|
||
\v 31 Обаче мнозина първа ка овен последна, а о последна - първа.
|
||
\p
|
||
\v 32 А като уле дроместе за Ерусалим, о Исус пирелас англал ленде; а он удивиненас пес, тай колка, колато следвиненас Лес, уле обзета даратар. Тай като кидингяс е дешудуиен, почнингяс те пенел ленге давка, ковато ка сполетинелас Лес:
|
||
\v 33 Аке, аме иклас за Ерусалим, тай о Човешко Чаво ка овел предиме е главноне свещеникиенге тай е книжникиенге; тай он, като осъдинен Лес мерибнасте, ка преден Лес е езичникиенге;
|
||
\v 34 тай ка поругаинен пес упрал Лесте, ка чунгаден Лес, ка марен Лес тай ка мударен Лес; а палал о трин диес ка вазкръснинел.
|
||
\p
|
||
\v 35 Тогава приближисале жи Лесте о Яков тай о Йоан, о Зеведеева чаве, тай пенде Леске: Учителина, мангас те керес аменге, со да те мангас Тутар.
|
||
\p
|
||
\v 36 А Ов пенгяс ленге: Со манген те керав туменге?
|
||
\p
|
||
\v 37 Он пенде Леске: Де амен те бешас, иек Те десноне ригатар, а иек Те левонатар анде Тере славате.
|
||
\p
|
||
\v 38 А о Исус пенгяс ленге: Нана жанен со манген. Ащи ли пиен и чаша, която Ме пияв, или те кръстинен тумен е кръщениеса, колеса Ме кръстинаман?
|
||
\p
|
||
\v 39 Он пенде Леске: Ащи. А о Исус пенгяс ленге: И чаша, която Ме пияв, ка пиен, тай е кръщениеса, колеса Ме кръстинаман, ка кръстинен тумен;
|
||
\v 40 но те бешен отдясно Манге или отляво Манге, нана зависинел Мандар, а ка дел пес колкенге, за коленге уло приготвиме.
|
||
\p
|
||
\v 41 А о деш, като шунде давка, задолде те негодувинен против о Яков тай о Йоан.
|
||
\v 42 Но о Исус викингяс лен тай пенгяс ленге: Туме жанен, кай колка, колато считинен пес управителенге е народоске, господарувинен упрал ленде, тай ленгере баре властвинен упрал ленде.
|
||
\v 43 Но машкар туменде нанай те овел чука; а ковато мангел те ачол баро машкар туменде, ка овел туменге слугас;
|
||
\v 44 тай ковато мангел те овел първо машкар туменде, ка овел слугас саворенге.
|
||
\v 45 Соскето наистина о Човешко Чаво нана ало, за те служинен Леске, но те служинел тай те дел По животос откупи мнозиненге.
|
||
\p
|
||
\v 46 Але андо Ерихон; тай като иклолас таро Ерихон Пе ученикиенца тай иек баро множествос, о Тимеево чаво о Вартимей, иек коро просяки, бешелас турял о дром.
|
||
\v 47 Тай като шунгяс, кай сине о Исус о Назаряни, почнингяс те пищинел, като пенелас: Исусе, Чаво Давидово, смилине тут упрал манде!
|
||
\v 48 Тай мнозина смъмриненас лес, за те траниел; но ов още по бут пищинелас: Чаво Давидово, смилине тут упрал манде!
|
||
\p
|
||
\v 49 Тай чука, о Исус спирингяс тай пенгяс: Викинен лес. Викинде е корес тай пенде леске: Дерзайне, ухти, викинел тут.
|
||
\v 50 Тай ов чивкяс по шехи тай хърпингяс, тай ало паш о Исус.
|
||
\p
|
||
\v 51 Тай о Исус захоратингяс тай пенгяс леске: Со мангес те керав туке? О коро пенгяс Леске: Учителина, те дикав.
|
||
\p
|
||
\v 52 А о Исус пенгяс леске: Жатуке, тери вяра изцелингяс тут. Тай ов веднага задиклас, тай цидингяс палал Лесте ко дром.
|
||
\c 11
|
||
\cl Шеро 11
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай като приближиненас пес карик о Ерусалим, жи ки Витфагия тай Витания паш о Елеонско хълми, бичалел дуиен таро ученикия Пере тай пенел ленге:
|
||
\v 2 Жан андо гав, ковато си мамуял туменде, тай щом ден анде лесте, ка аракен панло осели, ковато нисаво мануш още на бешло лесте; путрен лес тай анен лес.
|
||
\v 3 Тай ако декой пенел туменге: Соске керен давка? Пенен: Е Девлеске требел; тай веднага ка бичалел лес ате.
|
||
\p
|
||
\v 4 Тай чука, он геле тай аракле иеке оселес, панло жи ко вудар, аври турял о дром, тай путерде лес.
|
||
\v 5 Тай десаве таро стояща оте пенде ленге: Со керен, тай путрен е оселес?
|
||
\v 6 А он отговоринде ленге, сарто пенгясас о Исус; тай мукле лен.
|
||
\p
|
||
\v 7 Тай анде е оселес паш о Исус, тай чивте упрал лесте пе шехя; тай Ов бешло упрал лесте.
|
||
\v 8 Тай мнозина бухлярде пе шехя ко дром, а авер - клоня, като чиненас лен таро каща.
|
||
\v 9 Тай калка, кате пиренас англал, тай калка, колато авенас палал ленде, пищиненас: Осанна! Благословиме, Ковато авел анде Девлескоро алав!
|
||
\v 10 Благословиме о тагарипе амаре дадескоро о Давид, ковато авел (анде Девлескоро алав); осанна андо висини!
|
||
\p
|
||
\v 11 Тай о Исус диняс андо Ерусалим, андо храми, като раздиклас всичко, понеже вече ратилосас, гело анди Витания е дешудуиенца.
|
||
\p
|
||
\v 12 А ки андиавин, като иклиле тари Витания, Ов бокалило.
|
||
\v 13 Тай като диклас удурал иек разлистиме смокиния, ало, дане те аракел варесо лате; но като ало жи лате, нана араклас нищо, само иек листа, соскето на сине о времес е смокиненге.
|
||
\v 14 Тай Ов захоратингяс, като пенгяс лаке: От акана на оте никой тена хал плоди тутар жи ко векос. Тай Лескере ученикия шунде давка.
|
||
\p
|
||
\v 15 Тай але андо Ерусалим; тай о Исус, като диняс андо храми, почнингяс те гонинел колкен, колато бикиненас, тай колка, колато киненас андо храми, тай претурингяс о масес е среброменителенгере тай о столовя колкенгере, колато бикненас е кушиен.
|
||
\v 16 Тай на позволинелас те пренесинел декой саво да те овел съдос презал о храми.
|
||
\v 17 Тай поучинелас, като пенелас ленге: Нанай ли пишиме: Мо кер ка пенел пес молитвено кер саворе народоске?” А туме кергиен лес, разбойническо вертепи.”
|
||
\v 18 Тай о главна свещеникия тай о книжникия шунде давка; тай роденас начини сар те погубинен Лес, соскето даранас Лестар, понеже цело народос удивинелас пес Лескере учениесте.
|
||
\v 19 А като ракиолас, Ов иклолас аври таро градос.
|
||
\p
|
||
\v 20 Тай чука, като накенас андиавин, дикле и смокиния шукили таро корени.
|
||
\v 21 Тай о Петрес диняс пес годи тай пенгяс Леске: Учителина, дик, и смокиния, колато Ту проклинингян, шукили.
|
||
\p
|
||
\v 22 А о Исус в отговор пенгяс ленге: Те овел тумен вяра андо Дел.
|
||
\v 23 Истина пенав туменге: Който пенел калке планинаке: Вазде тут тай чив тут андо морес, тай нана съмнинел пес анде пе сърцесте, но повервинел, кай ковка, ковато пенел, сбъднинел пес, ов ка ачол.
|
||
\v 24 Далкеске пенав туменге: Всичко, со манген анди молитва, верувинен, кай получингиен лес, тай ка сбъднингиол туменге.
|
||
\v 25 Тай като изправинен тумен молитвате, простинен, ако иси тумен варесо против декасте, за те простинел тумаро Отеци, Ковато си ко небеса, тумаре безеха.
|
||
\v 26 (Но ако туме нана простинен, то о Отеци тумаро, Ковато си ко небеса, нанай те простинел туменге тумаре безеха.)
|
||
\p
|
||
\v 27 Тай але пак андо Ерусалим; тай като жалас андо храми, авен паш Лесте о главна свещеникия, о книжникия тай о старейшинес тай пенен Леске:
|
||
\v 28 Саве властяса керес давка? Или кой диняс Тут дайка власт те керес давка?
|
||
\p
|
||
\v 29 О Исус пенгяс ленге: Ка задав тумен Меда иек въпроси; отговоринен Манге, тай Меда ка пенав туменге саве властяса керав давка.
|
||
\v 30 О Йоаново кръщение таро небес ли сине, или таро мануша? Отговоринен Манге.
|
||
\p
|
||
\v 31 Тай он разисквиненас машкар песте, като пененас: Ако пенас: Таро небес, ка пенел: Тогава соске на верувингиен лес?
|
||
\v 32 Но ако пенас: Таро мануша... (Даранас таро народос; соскето саворе искрено считиненас е Йоанес пророкиеске).
|
||
\v 33 Тай чука, в отговор е Исусеске пенде: Нана жанас. О Исус пенгяс ленге: Нито Ме ка пенав туменге саве властяса керав давка.
|
||
\c 12
|
||
\cl Шеро 12
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай почнингяс те хоратинел ленге притченца: Иек мануш садингяс лозес, оградингяс лес плетиеса, хранляс лини, тай съградингяс кула, тай диняс лес под наем земеделциенге, тай гело андо странство.
|
||
\v 2 Тай ко време е плодиескоро бичалгяс иеке слугас жи ко земеделция те прибиринел лендар о плоди е лозескоро.
|
||
\v 3 А он долде лес, марде лес тай бичалде лес без нищо.
|
||
\v 4 Тай пак бичалгяс жи ленде авере слугас; тай леске да разбинде о шеро тай без те лажан оскърбинде лес.
|
||
\v 5 Бичалгяс аверес, колес мударде; тай мнозина авер, колендар иекен марде, околен мударде.
|
||
\v 6 Още иек сине лес, иек възлюбено чаво; лес бичалгяс последно жи ленде, като пенелас: Ка почетинен ме чавес.
|
||
\v 7 А калка земеделция пенде машкар песте: Кавка си о наследники; елан те мударас лес, тай о наследство ка овел амаро.
|
||
\v 8 Тай чука, долде лес, тай мударде лес тай чивте лес аври таро лозес.
|
||
\v 9 Тай тогава со ка керел о стопани е лозескоро? Ка авел тай ка погубинел калке земеделциен, а о лозес ка дел аверенге.
|
||
\v 10 Нана четингиен ли давкада Писание: О бар, ковато отчивте о зидаря, Ов ачило о шеро е ъгълескоро;
|
||
\v 11 таро Дел си давка, тай чудно си анде амаре якенде?”
|
||
\p
|
||
\v 12 Тай о първенци мангле те долен Лес (но дараниле таро народос), понеже ахалиле, кай за ленге пенгяс дайка притча. Тай мукле Лес, тай геле песке.
|
||
\p
|
||
\v 13 Тогава бичален паш Лесте десавен таро фарисея тай таро Иродиания, за те уловинен Лес андо думес Леске.
|
||
\v 14 Тай он, като але, пенде Леске: Учителина, жанас, кай синян искрено тай нанай Тут грижа никастар; соскето нана дикес ко муи е манушенге, но учинес о Божие дром според и истина. Право ли си те дас данъки е кесариес, или нака?
|
||
\p
|
||
\v 15 Те дас ли, или тена дас? А Ов, като ахалило ленгоро лицемерие, пенгяс ленге: Соске изпитвинен Ман? Анен Манге иек пенязи те дикав лес.
|
||
\v 16 Тай он анде Леске. Тогава пенгяс ленге: Каскоро си кавка образи тай надписи? Тай он пенде Леске: Е кесариескоро.
|
||
\p
|
||
\v 17 Тай о Исус пенгяс ленге: Ден о кесарово е кесариес, тай е Девлескоро е Девлес. Тай он зачудисале Леске.
|
||
\p
|
||
\v 18 Палал далкесте але паш Лесте садукея, колато пенен, кай нанай възкресение; тай пучле Лес:
|
||
\v 19 Учителина, о Мойсей пишингяс аменге, кай ако декаске мерел прал тай мукел ромня, а чавес нана мукел, то лескоро прал те лел лескере ромня тай те ваздел потомъки пе пралеске.
|
||
\v 20 Тай чука, исине ефта прала; тай о първо лилас ромня, тай като муло, нана мукляс потомъки.
|
||
\v 21 Лилас ла о второ, муло, тай нана мукляс потомъки; също о трето.
|
||
\v 22 Лиле ла о ефтада, тай нана мукле потомство. А палал саворенде мули и ромнида.
|
||
\v 23 Андо възкресение* каске лендар ка овел ромни? Соскето о ефтангеда ули ромни.
|
||
\p
|
||
\v 24 О Исус пенгяс ленге: Ма далкеске ли заблудинен тумен, понеже нана жанен о Писания, нито е Девлескири сила?
|
||
\v 25 Соскето, като ка възкреснинен таро муле, нито женинен пес, нито омъжвинен пес, но си сар ангела ко небес.
|
||
\v 26 А за е муленге, кай овен възкресиме, нана четингиен ли анди книга е Мойсейеске, ко тан е къпинаке, сар о Дел хоратингяс леске, като пенгяс: Ме синиом Дел Авраамово, Дел Исаково тай Дел Яково?”
|
||
\v 27 Ов нанай Дел е муленге, а е живденге. Туме бут заблудинен тумен.
|
||
\p
|
||
\v 28 А иек таро книжникия, ковато ало тай шунгяс лен, като препириненас пес, като диклас, кай отговорингяс ленге лачес, пучлас Лес: Коя заповед си първо саворендар?
|
||
\p
|
||
\v 29 О Исус отговорингяс: И първо си: Шун, Израилю; о Дел, амаро Дел, си иек Дел;
|
||
\v 30 тай те възлюбинес е Девлес, тере Девлес, те целоне сърцеса, те целоне душаса, те саворе гогяса тай те саворе силаса.”
|
||
\v 31 А и второ (подобно лате) си: Те възлюбинес те ближнонес сар туте.” Авер заповед по-бари калкендар нанай.
|
||
\p
|
||
\v 32 Тай о книжники пенгяс Леске: Превъзходно, Учителина! Ту право пенгян, кай о Дел си иек; тай нанай авер, освен Лесте;
|
||
\v 33 тай те дехел Лес мануш все сърцестар, пе саворе гогяса, тай пе саворе силаса, тай те дехел пе ближнонес сар песте, давка си бут повече таро саворе всеизгаряния тай жертвес.
|
||
\p
|
||
\v 34 Тай о Исус, като диклас, кай отговорингяс разумно, пенгяс леске: Насинян дуре таро Божие тагарипе. Тай никой вече на дръзнингяс те задел Леске въпрося.
|
||
\p
|
||
\v 35 Тай като поучинелас андо храми, о Исус захоратингяс, като пенгяс: Сар пенен о книжникия, кай о Помазаники си Давидово Чаво?
|
||
\v 36 Коркоро о Давид пенгяс чрез о Свято Духос: Пенгяс о Дел* мере Девлеске: беш отдясно Манге, жи кай положинав Те враговиен за Тере подножиеске.”
|
||
\v 37 Коркоро о Давид пенел Леске Дел; тогава сар те овел лескоро чаво? Тай баро множествос шунелас Лес удоволствиеса.
|
||
\p
|
||
\v 38 Тай анде Пе поучениесте пенелас: Пазинен тумен таро книжникия, колато дехен те пирен премениме тай те приеминен о поздравия ко пазаря,
|
||
\v 39 тай о първа столовя ко синагогес, тай о първа тана ко угощения;
|
||
\v 40 калка, колато хан о кера е вдовиценгере даже като покажимнаске принесинен дълга молитвес. Калка ка приеминен по-баро осъждение.
|
||
\p
|
||
\v 41 Тай о Исус, като бешло мамуял и съкровищница, дикелас сар о народос мукел парес анди съкровищница; тай мнозина барвале мукенас бут.
|
||
\v 42 А иек чорори вдовица али тай муклас дуи лептес, демек, иек кодранти.
|
||
\v 43 Тай викингяс Пе ученикиен, тай пенгяс ленге: Истина пенав туменге: Кайка чорори вдовица муклас по бут саворендар, колато мукен анди съкровищница;
|
||
\v 44 соскето он саворе мукен пе излишакестар, а ой пе немотиятар муклас всичко, со сине ла, по цело имоти.
|
||
\c 13
|
||
\cl Шеро 13
|
||
\p
|
||
\v 1 Като иклолас таро храми, иек Лескере ученикиендар пенгяс Леске: Учителина, дик, саве бара тай саве здания!
|
||
\v 2 А о Исус пенгяс леске: Дикес ли калка баре здания? Нанай те ачол ате бар баресте, ковато тена срининел пес.
|
||
\p
|
||
\v 3 Тай като бешелас ко Елеонско хълми мамуял о храми, о Петрес тай о Яков, тай о Йоан тай о Андрей пучле Лес коркоресте:
|
||
\v 4 Пен аменге, кана ка овел давка? Тай саво ка овел о знаки, кана всичко давка ка предстоинел те изпълнингиол?
|
||
\p
|
||
\v 5 А о Исус почнингяс те пенел ленге: Пазинен тумен тена подмаминел тумен декой.
|
||
\v 6 Мнозина ка авен анде Мере алавесте тай ка пенен: Ме синиом о Помазаники, тай ка подмаминен мнозинен.
|
||
\v 7 А като шунен войненге тай слуховя войненге, ма смутинен тумен; давка требе те ачол; но давка нанай още о свършеки.
|
||
\v 8 Соскето народос ка ваздел пес против народосте, тай тагарипе против тагарипнасте, ка овен трусовя разноне таненде, ка овел бок; а калка букя си само о началос е страдимнаскоро.
|
||
\p
|
||
\v 9 А туме внимавинен туменге; соскето ка преден тумен събориенде, тай андо синагогес ка марен тумен; тай англал о управителя тай тагара ка овен изправиме ашал Манге, за те свидетелствинен англал ленде.
|
||
\v 10 Обаче требе първо те проповединел пес о благовестие саворе народоске.
|
||
\v 11 А като ка ингален тумен, за те преден тумен, ма безпокойнен тумен англал далкесте со ка хоратинен; но со ка дел пес туменге анде далке сахатиесте, давка хоратинен; соскето на синиен туме, колато хоратинен, а о Свято Духос.
|
||
\v 12 Прал пе пралес ка предел мерибнасте, тай дад- чавес; тай чаве ка вазден пес против пе родителенде, тай ка мударен лен.
|
||
\v 13 Тай ка овен мразиме саворендар ашал Мере алавеске; но ковато устоинел жи ко крайос, ов ка овел спасиме.
|
||
\p
|
||
\v 14 Тай като ка дикен и мерзост която анел запустение (за колаке хоратинел о пророки о Даниил), стоящо оте, кате на подобинел (който четинел, нека ахалол), тогава колка, колато си анди Юдея, нека нашен ко планини;
|
||
\v 15 тай който си ко покриви пе кереске, тена ухлел анде пе кересте, нито те дел те лел варесо лестар;
|
||
\v 16 тай който си ки нива, тена иринел пес напапале те лел по шехи.
|
||
\v 17 А горко е нечученге тай е кърмещоненге презал далке диесенде!
|
||
\v 18 Паш далкесте, молинен тумен тена ачол давка* ко евент;
|
||
\v 19 соскето презал колке диесенде ка овел скръб, небивало жи акана таро началос е създаниескоро, ковато о Дел създиняс, нито ка овел сайка.
|
||
\v 20 Тай ако о Дел на съкратинелас колка диеса, нанайас те избавинел пес ни иек плът; но ашал е избраноненге, колато Ов избирингяс, съкратингяс о диеса.
|
||
\v 21 Тогава, ако пенел туменге декой: Аке, ате си о Помазаники, или: Аке, оте си, ма верувинен;
|
||
\v 22 соскето ка появинен пес хохавне помазаникия тай хохавне пророкия, колато ка покажинен знамения тай чудеса, за те подмаминен, ако си възможно, е избраноненда.
|
||
\v 23 А туме внимавинен; аке, предскажингиом туменге всичко.
|
||
\p
|
||
\v 24 Но презал колке диесенде, палал колке скърбате, о кам ка тъмнонгиол, и луна нанай те дел пи светлина,
|
||
\q1
|
||
\v 25 о звезди ка перен таро небес, тай о силес, колато си ко небес ка разклатинен пес.
|
||
\v 26 Тогава ка дикен е Човешконе Чавес, сар авел ко облакя, баре силаса тай славаса.
|
||
\v 27 Тай тогава ка бичалел е ангелен тай ка киден Лескере избирименен таро щар вертища, таро крайос е пувяке жи ко крайос е небеске.
|
||
\p
|
||
\v 28 А сиклон и притча тари смокиния: Като лакере клоня вече ковлон тай развинен листа, жанен, кай си паше о нилай;
|
||
\v 29 също чука тумеда, като дикен, кай ачол давка, те жанен, кай Ов си паше паш о вудар.
|
||
\v 30 Истина пенав туменге: Кавка поколение нанай те пренакел, жи кай нана сбъднингиол всичко давка.
|
||
\v 31 О небес тай и пув ка пренакен, но Мере хоратес нанай те пренакен.
|
||
\v 32 А за колке диесеске или сахатиеске никой нажанел, нито о ангела ко небеса, нито о Чаво, а само о Отец.
|
||
\v 33 Внимавинен, бдинен (тай молинен тумен); соскето нажанен кана ка ачол о времес.
|
||
\v 34 Понеже давка ка овел, сарто като мануш, като жал анди чужбина, мукел по кер тай дел власт пе слуген, секас лескири бути, заповединел е вратариеске те бдинел.
|
||
\v 35 Тай чука, бдинен (соскето нажанен кана ка авел о господари е керескоро - ират ли, или машкар ират, или като гилабен о башне, или андиавин),
|
||
\v 36 тена, като ка авел неочаквано, те аракел тумен засуте.
|
||
\v 37 А со пенав туменге, саворенге пенав: Бдинен!
|
||
\c 14
|
||
\cl Шеро 14
|
||
\p
|
||
\v 1 А палал о дуи диес ка овелас и Пасха тай о Празники е безквасноне марескоро; тай о главна свещеникия тай о книжникия роденас случай те долен Лес пирнипнаса тай те мударен Лес.
|
||
\v 2 Соскето пененас: Тена ачол ко празники, за тена ваздел пес вълнение машкар о народос.
|
||
\p
|
||
\v 3 Тай като Ов уло анди Витания, тай бешелас ки софра ко кер е Симонеске о прокажено, али иек жувли, колато сине алабастрено съдос мироса чистоне тай скъпоценноне нардиеса; тай като паглас о съдос, чоргяс о мирос Лескере шересте.
|
||
\v 4 А сине десаве, колато, негодуваща, пененас машкар песте: Соске чука прахосало о мирос?
|
||
\v 5 Соскето давка мирос ащине бикнелпес за по бут таро трин шел пеняза, тай и сума те раздел пес е чороренге. Тай роптаиненас против лате.
|
||
\p
|
||
\v 6 Но о Исус пенгяс: Мукен ла; соске досадинен лаке? Ой кергяс лачо делос Манге.
|
||
\v 7 Соскето о чоре винаги араклон машкар туменде тай кана манген, ащи керен ленге лачипе; но Ме нана аракловав винаги машкар туменде.
|
||
\v 8 Ой кергяс давка, ковато ащине; предварингяс те помажинел Мо телос за погребимнаске.
|
||
\v 9 Истина пенав туменге: Катеда те проповединел пес о благовестие ко цело светос, ка разкажинел пес анде лакере паметяте давка, ковато ой кергяс.
|
||
\p
|
||
\v 10 Тогава о Юда Искариотски, ковка, ковато сине иек таро дешудуи, гело ко главна свещеникия, за те предел Лес ленге.
|
||
\v 11 Он, като шунде, лошанде тай обещинде те ден лес парес. Тай ов роделас сгодно случай те предел Лес.
|
||
\p
|
||
\v 12 А ко първо диес е Празникиеске е безквасноне марескоро, като колиненас жертвес за е пасхаке, Лескере ученикия пенде: Кате мангес те жас тай те приготвинас, за те хас и пасха?
|
||
\p
|
||
\v 13 Тай Ов бичалгяс дуиен Пе ученикиендар тай пенгяс ленге: Жан андо градос; тай ка ресел тумен мануш, ковато пиравел стомна паниеса; пирен палал лесте.
|
||
\v 14 Тай кате дел, пенен е стопаниеске далке керескоро: О Учители пучел: Кате си и приготвиме за Манге и приемно стая, кате ка хав и пасха Ме ученикиенца?
|
||
\v 15 Тай ов ка сикавел туменге иек бари упруни стая, бухлярди тай готово; оте приготвинен аменге.
|
||
\v 16 Тай чука, о ученикия иклиле тай але андо градос; тай аракле, сарто пенгясас ленге; тай приготвинде о пасха.
|
||
\v 17 Тай като ратило, Ов ало е дешудуиенца.
|
||
\p
|
||
\v 18 Тай като бешенас ки софра тай ханас, о Исус пенгяс: Истина пенав туменге: Иек тумендар, ковато хал Манца, ка предел Ман.
|
||
\p
|
||
\v 19 Он почнинде те скърбинен тай те пенен Леске иек по иек: Тена овав ме?
|
||
\p
|
||
\v 20 А Ов пенгяс ленге: Иек таро дешудуи си, ковато топинел заедно Манца андо блюдос.
|
||
\v 21 Соскето о Човешко Чаво жал, сарто си пишиме за Леске; но горко за калке манушеске, чрез колесте о Човешко Чаво пределпес! Лачес ка овел далке манушеске, ако нана бияндилосас.
|
||
\p
|
||
\v 22 Тай като ханас, о Исус лилас маро, тай като благословингяс, пагляс, тай диняс лен ай пенгяс: Лен (хан); давка си Моро телос.
|
||
\v 23 Лилас и чашада, благодарингяс тай диняс лен; тай он саворе пиле латар.
|
||
\v 24 Тай пенгяс ленге: Кавка си Моро рат е (неве) заветиескоро, ковато чориол мнозиненге.
|
||
\v 25 Истина пенав туменге, кай нанай вече те пияв таро плоди е лозаке жи колке диесесте, като ка пияв лес нево андо Божие тагарипе.
|
||
\v 26 Тай като гилябинде химни, иклиле ко Елеонско хълми.
|
||
\p
|
||
\v 27 Тай о Исус пенгяс ленге: Туме саворе ка съблазнинен тумен (ашал Манге кайка рат); соскето си пишиме: Ка поразинав е пастириес, тай о овце ка разпръснингион.”
|
||
\v 28 А палал Мере възкресениесте ка предваринав тумен анди Галилея.
|
||
\p
|
||
\v 29 А о Петрес пенгяс Леске: Ако савореда съблазнинен пес, ме обаче - нака.
|
||
\p
|
||
\v 30 Тай о Исус пенгяс леске: Истина пенав туке, кай авдиес, кайка рат, англал те гилабел о башно дуи дром*, ту трин дром ка отречинес тут Мандар.
|
||
\p
|
||
\v 31 А ов твърде разпалиме пенелас: Ако ачол нужда те меравда Туса, пак нанай те отречинаман Тутар. О също пенде саворе.
|
||
\p
|
||
\v 32 Тай але иеке танесте, наречиме Гетсимания; тай пенгяс Пе ученикиенге: Бешен ате, жи кай помолинаман.
|
||
\v 33 Тай лилас Песа е Петрес, е Яковес тай е Йоанес, тай задолгяс те тревожинел пес тай те тъгувинел.
|
||
\v 34 Тай пенгяс ленге: Ми Душа си прескръбно жи ко мериба; побешен ате тай бдинен.
|
||
\v 35 Тай като гело хари нангле, пело ки пув; тай молинелас пес, ако сине възможно, те отнакел Лес давка сахати, като пенелас:
|
||
\v 36 Авва, Отче, за Туке всичко си възможно; отнак Ман калке чашаса; ма обаче со мангав Ме, но со Ту.
|
||
\v 37 Тай авел, тай аракел лен засуте; тай пенел е Петреске: Симоне, совес ли? Нащине ли иек сахати те бдинес?
|
||
\v 38 Бдинен тай молинен тумен, за тена перен андо изкушение; о духос си бодро, а о телос немощно.
|
||
\v 39 Тай пак гело тай помолисало, като пенгяс о съща хоратес.
|
||
\v 40 Тай като ало пак, араклас лен засуте, соскето ленгере яка натегниндесас; тай нажаненас со те отговоринен Леске.
|
||
\v 41 Тай трето дром ало, тай пенгяс ленге: Още ли совен тай почивинен? Достатъчно си! Ало о сахати! Аке, о Човешко Чаво предел пес андо васта е грешникиенге.
|
||
\v 42 Ухкиен те пирас; аке, приближинел пес ковка, ковато предел ман!
|
||
\p
|
||
\v 43 Тай веднага, жи кай Ов още хоратинелас, ало о Юдас, иек таро дешудуи, тай леса иек множествос чуриенца тай сопиенца, бичалде таро главна свещеникия, книжникия тай о старейшинес.
|
||
\v 44 А ковка, ковато пределас Лес, динясас лен знаки, като пенгяс: Колес чумидав, Ов си; долен Лес, тай ингален Лес, като пазинен Лес зоралесте.
|
||
\v 45 Тай като ало, веднага приближисало жи Лесте тай пенгяс: Учителина! Тай чумидингяс Лес.
|
||
\v 46 Тай он товде васта упрал Лесте тай долде Лес.
|
||
\v 47 А иек таро бешле оте икалгяс пи чури тай чалагяс е първосвещеникиескере слугас, тай чингяс лескоро кан.
|
||
\p
|
||
\v 48 Тай о Исус захоратингяс, като пенгяс ленге: Сар мамуял разбойникиесте ли иклилен чуриенца тай сопиенца те долен Ман?
|
||
\v 49 Секо диес улом паш туменде тай поучинавас андо храми, тай нана долгиен Ман; но давка ачило, за те сбъднингион о Писания.
|
||
\p
|
||
\v 50 Тогава саворе мукле Лес тай занашле.
|
||
\v 51 Тай десаво си момъки следвинелас лес, пакярдо плащаницаса нангесте; тай он долде лес.
|
||
\v 52 А ов, като муклас и плащаница, нашло нанго.
|
||
\p
|
||
\v 53 Тай ингалде е Исусес ко първосвещеники, паш колесте киден пес саворе главна свещеникия тай о старейшинес, тай о книжникия.
|
||
\v 54 А о Петрес следвинелас Лес удурал жи ко дворос е първосвещеникиеске, тай бешелас андре заедно е служителенца, тай такярелас пес ки яг.
|
||
\v 55 Тай о главна свещеникия, тай о цело синедриони роденас свидетелство против о Исус, за те мударен Лес, но нана аракенас.
|
||
\v 56 Соскето мнозина лъжесвидетелствинде против Лесте, но ленгере свидетелства на сине съща.
|
||
\v 57 Палал далкесте десаве ухтиниле тай лъжесвидетелствинде против Лесте, като пенде:
|
||
\v 58 Аме шунгям Лес те пенел: Ме ка разрушинав кавка храми кердо вастендар тай трине диесенге ка керав авер, ма вастендар.
|
||
\v 59 Но чукада ленгере свидетелства на сине съща.
|
||
\p
|
||
\v 60 Тогава о първосвещеники изправисало машкарал тай пучлас е Исусес, като пенгяс: Нищо ли нана отговоринес? Со свидетелствинен калка против Туте?
|
||
\v 61 А Ов траниелас тай нана отговорингяс нищо. О първосвещеники пак пучлас Лес, като пенгяс Леске: Ту ли синян о Помазаники, Чаво е Благословименескоро?
|
||
\p
|
||
\v 62 А о Исус пенгяс: Ме синиом; тай ка дикен е Човешконе Чавес, бешло отдясно е Силаке тай авел е небесноне облакиенца.
|
||
\p
|
||
\v 63 Тогава о първосвещеники парагяс пе шехя тай пенгяс: Сави нужда си амен вече свидетелестар?
|
||
\v 64 Шунгиен о богохулство; сар дикелпес туменге? Тай он саворе осъдинде Лес, кай заслужинел мерибнаскоро наказание.
|
||
\p
|
||
\v 65 Тай десаве почнинде те чунгаден Лес, те гаравен Лескоро муи, те бутинен Лес тай те пенен Леске: Ахалов. Тай о служителя, като долде Лес, чалавенас лес шамаря.
|
||
\p
|
||
\v 66 Тай като о Петрес сине теле ко дворос, али иек таро слугиниес е първосвещеникиеске;
|
||
\v 67 тай като диклас е Петрес, кай такярел пес, задиклас пес анде лесте тай пенгяс: Туда улан е Назаринянеса, е Исусеса.
|
||
\p
|
||
\v 68 А ов отречисало, като пенгяс: Нито жанав, нито ахаловав со хоратинес. Тай иклило аври ко предверие; тай о башно загилябингяс.
|
||
\p
|
||
\v 69 Но и слугиния диклас лес тай пак почнингяс те пенел е бешленге оте: Кавка си лендар.
|
||
\p
|
||
\v 70 А ов пак отречисало. След хари о бешле оте пак пенде е Петреске: Наистина синян лендар, соскето синян галилеяни (тай то хоратиба съответствинел).
|
||
\p
|
||
\v 71 А ов почнингяс те проклининел тай те хал совеля: Нана пенджарав калке манушес, за колеске хоратинен.
|
||
\p
|
||
\v 72 Тай ко сахати о башно загилябингяс второ дром*. Тай о Петрес диняс пес годи о хоратес, колато о Исус пенгясас леске: Англал те гилябел о башно дуи дром*, трин дром ка отречинес тут Мандар. Тай като размислингяс далкеске, заруно.
|
||
\c 15
|
||
\cl Шеро 15
|
||
\p
|
||
\v 1 Тай ки андиавин о главна свещеникия е старейшиненца тай е книжникиенца, тай о цело синедриони незабавно съвещинде пес, тай като панле е Исусес, ингалде Лес тай предине Лес ко Пилат.
|
||
\v 2 Тай о Пилат пучлас Лес: Ти о Юдейско тагар ли синян? А Ов отговорингяс леске: Ту пенес.
|
||
\v 3 Тай о главна свещеникия обвининенас Лес буте букиенде.
|
||
\v 4 А о Пилат пак пучлас Лес, като пенгяс: Нищо ли нана отговоринес? Дик ките букиенге обвининен Тут!
|
||
\v 5 Но о Исус нищо вече нана отговорингяс, чука кай о Пилат чудинелас пес.
|
||
\p
|
||
\v 6 А ко празники ов мукелас ленге по иеке затворникиес, колес ка манген.
|
||
\v 7 А анде колке времесте исине декой си ко алав Варава, панло заедно колке бунтовникиенца, колато андо време ко бунти кердесас мудариба.
|
||
\v 8 Тай о народос качисало тай почингяс те мангел таро Пилат те керел ленге со сине обичай те керел.
|
||
\v 9 А о Пилат в отговор пенгяс ленге: Манген ли те мукав туменге е Юдейсконе тагарес?
|
||
\v 10 (Понеже жанелас, кай о главна свещеникия тари завист предине Лес.)
|
||
\v 11 Но о главна свещеникия подбудинде е народос те манген по-лачес те мукел ленге е Варавиес.
|
||
\v 12 О Пилат пак в отговор пенгяс ленге: Тогава со те керав Калкеса, Колеске пенен Юдейско тагар?
|
||
\p
|
||
\v 13 А он пак запищинде: Разпнин Лес!
|
||
\p
|
||
\v 14 А о Пилат пенгяс ленге: Кай саво канилипе кергяс?
|
||
\v 15 Тогава о Пилат, като мангелас те угодинел е народоске, муклас ленге е Варавас, а е Исусес маргяс тай прединяс Лес ко разпниба.
|
||
\p
|
||
\v 16 Тай о войникия ингалде Лес андре андо дворос, демек, анди претория, тай викинде целоне дружина.
|
||
\v 17 Тай урявде Лес пурпурно мантия, кувде венецида таро тръня, тай товде лес ко шеро Леске.
|
||
\v 18 Тай почнинде те поздравинен Лес чука: Здравей, Тагара Юдейско!
|
||
\v 19 Тай чалавенас Лес ко шеро тръстикаса, чунгаденас Лес, тай перенас кочиенде, тай кланиненас пес Леске.
|
||
\v 20 Тай след като подигрависале Леске, нангярде Лес и пурпурно мантия, урявде Лес Лескере шехя, тай икалде Лес аври те разпнинен Лес.
|
||
\p
|
||
\v 21 Тай традинде те пиравел Лескоро кръстос десаво си Симон Киринеец, о дад е Александрескоро тай на Руф, ковато накелас ко ириба тари нива.
|
||
\v 22 Тай ингалде е Исусес ко тан Голгота, ковато значинел Лобно тан.
|
||
\v 23 Тай денас Лес мол, ехмиме смирнаса, но Ов нана приемингяс.
|
||
\v 24 Тай като разпънинде Лес, разделинде песке Лескере шехя тай чивенас жребий за ленге, кой со те лел.
|
||
\p
|
||
\v 25 А сине о трето сахати, като разпнинде Лес.
|
||
\v 26 А о надписи Лескере обвинениескоро уло пишиме чука: О Юдейско Тагар.
|
||
\v 27 Тай Леса разпнинде дуие разбойникиен, иек отдясно Леске тай иек отляво Леске.
|
||
\v 28 (Тай изпълнисало о Писание, ковато пенел: Тай е беззаконикиенца числисало,”)
|
||
\v 29 Тай колато накенас отар хулиненас Лес, като клатиненас шере тай пененас: Аиде, акана! Ту, ковато разоринес о храми тай трине диесенге пах керес лес,
|
||
\v 30 спасине Тут тай ухли таро кръстос.
|
||
\p
|
||
\v 31 Подобно тай о главна свещеникия е книжникиенца асанас Леске машкар песте, като пененас: Аверен избавингяс, апа Пес нащи избавинел!
|
||
\v 32 О Помазаники, о Израилево Тагар, нека ухлел акана таро кръстос, тай те дикас тай те повервинас. Тай и разпниме Леса хулиненас Лес.
|
||
\p
|
||
\v 33 Тай като ало о шесто сахати, ачили тъмнина ки цело пув, тай траингяс жи ко еня сахати.
|
||
\v 34 Тай ко еня о сахати о Исусес пищингяс силноне гласоса: Елои, Елои, Лама Савахтани?”, ковато значинел: Боже моро, Боже моро, соске муклан Ман?
|
||
\p
|
||
\v 35 Тай десаве таро бешле оте, като шунде, пенде: Аке, викинел е Илияс.
|
||
\p
|
||
\v 36 Тай иек запрастанило, топингяс гъба андо шут, тогяс ла ки тръстика тай диняс Лес те пиел, като пенелас: Мукен Лес! Те дикас дали ка авел о Илияс те снеминел Лес.
|
||
\v 37 А о Исус, като издиняс силно гласос, издъхнингяс.
|
||
\v 38 Тай и завеса е храмиескири паравдили донде от упрал жи теле.
|
||
\p
|
||
\v 39 А о стотники, ковато бешелас мамуял Лесте, като диклас, кай чука (пищингяс тай) издъхнингяс, пенгяс: Наистина Кавка Мануш сине Чаво е Девлескоро.
|
||
\v 40 Сине още жувля, колато дикенас удурал, машкар коленде сине и Мария Магдалина, тай и Мария, и дай е цикне Яковескири тай е Йосийяскири, тай е Саломияскири;
|
||
\v 41 колато, като уло анди Галилея, пиренас палал о Исусес тай служиненас Леске; сине бут авер жувля, колато алесас Леса андо Ерусалим.
|
||
\p
|
||
\v 42 Тай като вече ратило, понеже сине Приготвително диес, демек, мамуял и събота,
|
||
\v 43 ало о Йосиф тари Ариматея, иек видно съветники, ковато коркоро жарелас о Божие тагарипе, тай осмелисало те дел паш о Пилат тай те мангел е Исусескоро телос.
|
||
\v 44 А о Пилат чудисало дали си вече муло тай като викингяс е стотникиес, пучлас лес дали вече си муло.
|
||
\v 45 Тай като сиклило таро стотники, отстъпингяс о телос е Йосифеске.
|
||
\v 46 Тай ов кингяс плащаница тай като снемингяс Лес, пакяргяс Лес анди плащаница тай положингяс Лес андо мимори, ковато уло изсечиме анди скала, тай перагяс бар упрал о вудар е мимораске.
|
||
\v 47 А и Мария Магдалина тай и Мария, е Йосивеиескири дай, дикенас кате положинен Лес.
|
||
\c 16
|
||
\cl Шеро 16
|
||
\p
|
||
\v 1 А като накли и събота, и Мария Магдалина, и Мария, и Яковово дай, тай Саломия кинде ароматия, за те авен те помажинен Лес.
|
||
\v 2 Тай андо първо диес е куркеске але ко мимори бут рано, като изгреингяс о кам.
|
||
\v 3 Тай пененас машкар песте: Кой ка перавел аменге о бар таро вудар е мимораске? - Соскето сине бут баро*.
|
||
\v 4 А като ваздинде яка, дикле кай о бар уло перавдо.
|
||
\p
|
||
\v 5 Тай като дине андо мимори, дикле, кай иек юноша бешел отдясно, урявдо анди парни одежда; тай бут удивисале.
|
||
\v 6 А ов пенгяс ленге: Ма удивинен тумен; туме роден е Исусес о Назаряни, о разпнато. Ов възкръснингяс; нанай Лес ате; аке о тан, кате положинде Лес.
|
||
\v 7 Но жан, пенен Лескере ученикиенге тай е Петреске, кай жал англал туменде анди Галилея; от ка дикен Лес, сарто пенгяс туменге.
|
||
\v 8 Тай он иклиле тай занашле таро мимори, понеже трепети тай ужаси долгяс лен; тай никаске на пенде нищо, соскето даранас.
|
||
\p
|
||
\v 9 Тай като възкръснингяс рано ко първо диес е куркескоро, о Исус явисало първо е Марияке Магдалина, колатар гонингясас ефта бесовя.
|
||
\v 10 Ой гели те известинел калкенге, колато придружиненас Лес, тай колато жалиненас тай ровенас.
|
||
\v 11 Но он, като шунде, кай уло живдо тай кай ой диклас Лес, нана верувинде.
|
||
\v 12 Палал далкесте явисало авере образиеса дуиенге лендар, като пиренас, като жанас андо гав.
|
||
\v 13 Тай он геле тай известинде околенге; но ленгеда на верувинде.
|
||
\v 14 После явисало е дешуиеке ученикиенге, като уле ки софра, тай смъмрингяс лен за е невериеске тай е жестокосърдечиеске ленгоро, соскето на верувинде колкенге, колато диклесас Лес възкръсиме.
|
||
\p
|
||
\v 15 Тай пенгяс ленге: Жан ко цело светос тай проповединен о благовестие секоне създаниеске.
|
||
\v 16 Който повервинел тай кръстинел пес, ка овел спасиме; а който на повервинел, ка овел осъдиме.
|
||
\v 17 Тай калка знамения ка придружинен е повярвалонен; анде Мере алавесте бесовиен ка гонинен; неве чиба ка хоратинен;
|
||
\v 18 сапен ка долен; а ако пиен варесо мерибнаскоро, ов нисар нанай те поврединел лен; насваленге ка възложинен васта, тай он ка саскион.
|
||
\p
|
||
\v 19 Тай чука, след като хоратингяс ленге, о Дел о Исус възнесисало андо небес тай бешло отдясно е Девлеске.
|
||
\v 20 А он иклиле тай проповединенас секате, като съдействинелас ленге о Дел, тай подкрепинелас о словос знамениенца, колато придружиненас лес. Амин*.
|